Everywhere i went Çeviri İspanyolca
186 parallel translation
Everywhere I went, I was refused work.
En todos los sitios donde me he presentado, se me ha negado el trabajo.
That everywhere I went
Que adonde fuese a partir de ahora...
But that wasn't so bad as the way people kowtowed to me everywhere I went... because my father was making millions by selling cannons.
Pero eso no era comparado con cómo me miraba la gente... porque mi padre estaba amasando una fortuna vendiendo cañones.
Everywhere I went, I saw churches and schools and hospitals - even in the jungle - all built with American money for somebody else to use.
Adonde fui vi iglesias, escuelas y hospitales... incluso en la selva... todo hecho con dinero estadounidense para el uso de otros.
- Everywhere I went.
En todas partes.
Days seemed like weeks, and everywhere I went I heard the same thing :
En todas partes escuchaba lo mismo :
That's how I was called in different foreign languages, in different countries. In Europe, in America, everywhere I went in the world.
Me han llamado así en todos los países del mundo, en Europa y en América, en todo ese vasto mundo en el que he estado.
He appeared everywhere I went.
Él aparecía en donde yo estuviera.
Black smoke everywhere I went.
Humo negro por donde quiera que fuera.
You remember how he used to follow me around everywhere I went?
¿ Recuerdas cómo solía seguirme adondequiera que iba?
Everywhere I went, I was really scared,
Estaba muy asustado, te lo juro.
Everywhere I went, so did she.
Adónde iba, ella también.
fifty thousand fans trying to kill me, everywhere I went.
Cincuenta mil fanáticos intentando matarme, adondequiera que fuera.
Everywhere I went, I had to stand in line.
Dondequiera que iba, tuve que esperar en la cola.
I collected the faces of everyone I met, everywhere I went.
Plasmaba los rostros de quienes conocía dondequiera que fuese.
if I got the same welcome everywhere I went my candidacy would be a lock.
Si recibiera en todas partes la misma acogida que recibo en mi ciudad natal, tendría la victoria asegurada.
I'd be having a better time if you didn't follow me everywhere I went.
Estaría pasándola mejor si tú no me siguieras a todos lados que voy.
Anyway, when I was a little boy I took him everywhere I went and after a few years, he became a little threadbare until eventually his leg tore and some of the stuffing fell out.
Cuando era pequeño, lo llevaba a todas partes y tras unos pocos años, acabó bastante gastado.
I went everywhere... everywhere.
He buscado por todas partes... por todas partes.
I went everywhere.
Fui a todas partes.
EVERYWHERE YOU WENT, I WENT, TOO. SO JUST TELL ME WHERE YOU ARE NOW,
A todos los lugares a los que fuiste, yo también fui.
Everywhere you went, I had a restaurant.
En todos lados tenía uno.
Why wouldn't i? You wouldn't like people to say, "what has happened to the handsome texan that went everywhere with that beautiful creature?"
No querrás que la gente se pregunte qué pasó con el apuesto texano que salía con aquella hermosa joven.
I went everywhere I " d been that Sunday, and cried a little.
Pasé por todos los sitios donde había estado el domingo, y en todos estuve llorando.
So I went everywhere like a guy enjoying the country.
Yo fui a todos lados como si fuera un turista.
At night, I dreamt of driving away as fast as I could... I went everywhere.
Por las noches soñaba que me iba de aquí conduciendo a toda velocidad. Iba a todas partes.
He went everywhere, saw everything and uncovered such coruption that even I was shocked.
Indagó por todas partes y descubrió tal corrupción que hasta yo me asombré.
- I went everywhere.
- He ido a muchos sitios.
I went up and down the floors, and everywhere it smelled like cooking. Everywhere the same answer : we have our poor.
Marius, muchacho insensato, eran bandidos, asesinos, gorros frigios...
- I followed you everywhere you went.
Y os seguí a todos sitios. ¿ Para qué?
I tell you, when I was a little buster, no bigger than a rabbit I used to follow Cim around everywhere he went.
Le diré, cuando era un mocoso, no mayor que un conejo solía seguir a Cim a donde quiera que iba.
I went to Otello, to Alpi, under the arcades everywhere.
He ido a Otello, a Alpi, debajo de los arcos,... por todas partes.
Remember you used to say that you wanted to be with me wherever I went, wanted to go with me everywhere?
¿ Te acuerdas que me decías que querías estar conmigo siempre, que querías ir conmigo a todas partes?
I EXPECT YOU WENT EVERYWHERE WITH A CHAUFFEUR.
Es aquí arriba, cariño.
Everywhere I went I was given gifts.
Fuera a donde fuera me hacían regalos.
I went everywhere I could think of. I phoned all her friends and everything.
Fui a todos los lugares que se me ocurrieron.
But everywhere he went, that's where I was.
A dónde sea que iba, yo estaba.
I went everywhere with him.
Iba a todas partes con él. Le pertenecía.
I followed him from one end oftown to the other, and everywhere he went he had these meetings with strange people.
Le seguí de un lado de la ciudad al otro... y donde quiera que fuera se encontraba con esa gente rara.
I went everywhere, Miss Roselli.
Por tantos sitios : "Señorita Roselli".
I would like to have a dog, a husky with two bags of leather and just to walk until I went everywhere.
Querría tener un perro, un husky con dos mochilas de cuero y caminar hasta que hubiera estado en todas partes.
- So what did you find? - Nothing. I went everywhere, no one knows.
nadie puede.
We went everywhere tοgether befοre I was married.
Todos dicen allá van las Bradbury Scott, a todo vapor.
And I started following him everywhere he went.
Empecé a seguirle fuera a donde fuera.
Joe went everywhere in World War ll, but I've never left my time zone.
Joe fue a todos lados en la Segunda Guerra, pero yo nunca me moví.
I went everywhere I could think of.
No, he estado en todas partes.
I went there and saw strawberries everywhere.
Fui a mirar y había frutillas por todos lados.
Joanne and I went everywhere together.
Joanna y yo estábamos siempre juntos.
I just went shopping and I came back, and they were everywhere.
Yo sólo iba de compras... y regresé y ya estaban por todas partes. León...
I knew strange things went on, all that money he stashed everywhere...
Veía que pasaban cosas raras. Todo ese dinero que invertía.
Every moment we were together, everywhere we went, I knew.
Cada momento que estuvimos juntos, todos los lugares donde fuimos, lo sabía.
everywhere i go 42
everywhere i look 39
i went shopping 18
i went 167
i went for a walk 44
i went home 97
i went too far 34
i went inside 19
i went to the bathroom 21
i went to college 32
everywhere i look 39
i went shopping 18
i went 167
i went for a walk 44
i went home 97
i went too far 34
i went inside 19
i went to the bathroom 21
i went to college 32
i went to 26
i went over there 16
i went there 77
i went to sleep 16
i went crazy 19
i went to harvard 21
i went to see him 27
i went to see her 17
i went to bed 25
i went out 40
i went over there 16
i went there 77
i went to sleep 16
i went crazy 19
i went to harvard 21
i went to see him 27
i went to see her 17
i went to bed 25
i went out 40
i went in 23
i went to him 16
i went back 43
i went away 19
went 40
wentworth 21
went out 28
went missing 21
went home 31
went away 28
i went to him 16
i went back 43
i went away 19
went 40
wentworth 21
went out 28
went missing 21
went home 31
went away 28