English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ E ] / Evidently not

Evidently not Çeviri İspanyolca

184 parallel translation
[Laughing] Evidently not.
Obviamente, no.
Evidently not all clues arranged.
Evidentemente, no acomodó todas las pistas.
Evidently not.
Evidentemente no.
- You're evidently not a drinking man.
- Evidentemente, no es un bebedor.
Evidently not.
Evidentemente, no.
Evidently not.
No, es evidente.
There's no warning. No, no. Evidently not.
- No ha habido ninguna alerta.
London is evidently not what you expected it to be.
Londres no es, obviamente, lo que tú esperabas que fuera.
Evidently not.
Al parecer, no.
- Evidently not.
- Evidentemente no.
Evidently not so simple.
Evidentemente no tan simple.
Evidently not.
Qué pena.
You're evidently not used to women using their brains.
No pareces acostumbrada a que las mujeres piensen, mi pobre conejito.
- Evidently not.
- Claro que no.
Well, evidently not.
Evidentemente.
- Evidently not.
- Evidentemente.
He evidently does not yet realize what money means.
Evidentemente no es consciente del significado del dinero.
Not very well, evidently.
No muy bien, evidentemente.
Evidently, my people, who are said to love me... do not wish me to be happy.
Evidentemente, mi pueblo, que dice amarme... no desea que sea feliz.
Evidently do not waste love on Madame Rochelle.
Es evidente que no le agrada la Sra. Rochelle.
Evidently, this hotel is not Versailles.
¡ Evidentemente este hotel no es Versalles!
Last night you evidently wanted to be married to her. I'd rather not be reminded of last night.
Visitaron a todos los grandes palacios del cine en Hollywood, los cuales eran grandes y hermosos, y no muy caros.
Evidently, Mr. Van, you're not fully aware of the current international situation.
- ¡ Eh, amigo! - ¡ Silencio! - ¿ Capitán Kirvline?
And does the jury wish to consider the case? Evidently it does not.
¿ El jurado ha decidido considerar el caso?
But evidently you have experienced some kind of psychological trauma that your will and passion for flying has not been able to overcome.
Pero es evidente que ha sufrido un trauma psicológico que su voluntad y su pasión por volar no logran superar.
Evidently you're not aware of it, but this is a girls'school.
Es evidente que usted no sabe que esta es una universidad de chicas.
Evidently you're not aware of it, Miss Brooks but this is a girls'school for boys.
Y evidentemente usted no sabe que es una universidad... de chicas para muchachos.
Evidently, Mr. Owen believes we were guilty of certain crimes which the law can not touch and is pointed to himself to execute justice.
Evidentemente, el Sr. Owen nos cree culpables de ciertos crímenes que la ley no puede condenar y se encomendó la misión de ejecutarla en persona.
The Lord has not vouchsafed to me its nature but evidently the sin is great thus to incur his wrath.
El Señor no me ha confiado Su naturaleza. Pero evidentemente el pecado es grande... para incurrir así en Su ira.
Evidently, I'm not a hero.
- Evidentemente no soy un héroe.
Evidently you do not think it worth much to become king of Ithaca.
¿ Quieres decir que no vale la pena convertirse en rey d e Ítaca?
Evidently, you do not realize you are in an interstellar conveyance.
Evidentemente, no sabe que está en un vehículo interestelar.
Evidently the young centurion does not know who I am.
Es evidente que este guapo centurión no sabe quién soy.
Well, evidently, not one of you three gentlemen can read.
Evidentemente, ninguno de ustedes sabe leer.
Evidently you do not mind to travel with somebody like me.
Está claro que a usted no le importa viajar con alguien como yo.
Evidently, she's not used to money.
Evidentemente, no está muy habituada a la riqueza.
Evidently, you are not ready for me.
Evidentemente, no estaban listos para mi llegada.
Evidently, you have not suffered enough.
Evidentemente, no ha sufrido aún lo bastante.
Evidently they are not prepared to deal with outright disobedience.
No están preparados para actuar ante la desobediencia.
I mean he evidently could not live with what he saw.
Quiero decir que evidentemente no pudo vivir con lo que vio.
Evidently you were not.
Evidentemente no lo erais.
Evidently I'm not Leapy Lee. I thought I probably wouldn't be.
- Yo no lo he pedido.
Evidently I'm not Leapy Lee.
Evidentemente, no soy Leapy Lee.
" Not as old as the Dead Sea Scrolls, and evidently from the opposite camp.
" No es tan antiguo como los Rollos Del Mar Muerto, y evidentemente pertenece al campo contrario.
Well, evidently, Allen must have let him in, opened the door not knowing...
Evidentemente, Allen lo dejó entrar. Abrió la puerta sin saber...
Evidently it's not my style.
Se ve que no es mi estilo.
- Evidently we are not perfect.
- Obviamente no somos perfectos.
Evidently, it's not mine.
¡ Mio no es!
Sir is most evidently alive, otherwise I would not attempt to serve, sir!
El señor está claramente vivo, de otro modo no trataría de servirle.
Evidently, your friend did not realise that here in East Germany we use 220 volt current.
Obviamente, su amigo no se percató de que en Alemania del Este usamos corriente de 220 voltios.
Evidently, not completely perfect. It's supposed to keep them out.
Pues no lo estaba tanto, se supone que nos protege del exterior.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]