Exception Çeviri İspanyolca
3,255 parallel translation
It's an exception.
Es una ocasión especial.
And Mr. Pino, it seems, as an exception, is willing to lend it to you again, as long as it's clear this money's different from what he lent you before.
Y el Sr. Pino, por lo que creo entender, de manera excepcional, está dispuesto a prestártelo de nuevo pero dejando claro que éste es dinero diferente, del que te prestó antes.
For you I'll make an exception.
Por ti haré una excepción.
Yourson is no exception but he is a draft dodger.
Su hijo no es una excepción sino que es un desertor.
I thought maybe with CeCe's death she'd make an exception.
Pero pensé que tal vez con la muerte de CeCe querría hacer una excepción.
He is the exception to the rule.
Es la excepción a la regla.
Can't you make an exception?
- ¿ No puedes hacer una excepción?
But you must be the exception.
Pero tú debes ser la excepción.
All right, make an exception.
Muy bien, haz una excepción.
I'll make an exception, I'll get past it for you two.
Haré una excepción, lo toleraré por ustedes.
Best Friends For Totally Like Ever Without Exception.
"Mejores amigas por siempre..." - "Sin excepción".
- Without exception.
Sin excepción.
We might make an exception.
Podríamos hacer una excepción.
Yeah, I guess it is, and I think in five years, film will be - film will be the exception.
Sí, imagino que lo es, y creo que en 5 años, rodar en film será la excepción.
The one exception to the marriage vow.
La única excepción a los votos del matrimonio.
I would normally let aspiring criminals do their thing, but for you, I'll make an exception.
Normalmente dejo que aspirantes a criminal hagan lo suyo, pero por ti, haré una excepción.
Like, right now, you are the most annoying thing in my life, with the possible exception of Evite.
Como, ahora mismo, eres la cosa más molesta en mi vida, con la posible excepción de Evite.
I take exception to these thinly veiled attacks on my character by your Unionist candidate, Mr Hatton.
Me opongo a estas agresiones apenas disimuladas a mi carácter por parte de su candidato unionista, el Sr. Hatton.
You're the exception of course.
Tú eres la excepción, por supuesto.
Supposing it's a special case? An exception?
¿ Podría ser una excepción?
And I'm sorry, but you are not an exception.
Y lo siento, pero Ud. no es una excepción.
Can you make an exception here?
¿ Puedes hacer una excepción?
And though I'm certain most of us would take great exception to such a lofty ideal, bearing witness to the reality behind these walls,
Y aunque estoy seguro de que la mayoría de nosotros haría una excepción con tal noble idea, dando testimonio de la realidad tras estos muros, siempre he creído que el barco en el que un hombre libera sus pensamientos
Any ironborn with the exception of Theon Greyjoy.
Cualquier hombre de hierro a excepción de Theon Greyjoy.
Well, Chow, I don't usually dance with guys. But in your case, I'll make an exception.
Bueno, Chow... no suelo bailar con hombres... pero en tu caso, haré una excepción.
Not usually, but, I'll make an exception on this occasion.
Normalmente no, pero haré una excepción en este caso.
- That's the exception.
- Esa es una excepción.
That's the exception that proves the rule.
Esa es la excepción que confirma la regla.
Charlie Hunt was no exception.
Y Charlie Hunt no fue la excepción.
The obvious exception being James, our resident Walter Matthau.
La obvia excepción es James, nuestro vecino Walter Matthau.
And this will certainly be no exception.
Y eso será ciertamente, sin excepción.
Well, today's an exception.
Bueno, hoy es una excepción.
Would you make an exception for me?
¿ Habéis hecho una excepción por mí?
I would gladly make an exception my friend.
Me encantaría hacer una excepción en tu caso, amigo mío.
This one time, we could've made an exception.
Solo por esta vez, podíamos hacer una excepción.
Is there any way that we could make an exception to the 0-5 cutoff?
¿ Hay alguna manera de que podamos hacer una excepción al requisito del cinco-cero?
- I would take exception with your characterization that the disposition of the case is based on the relationship between commander, uh, and the alleged perpetrator.
Haría una excepción con tu exposición, si la disposición del caso... está basada en la relación entre el... Comandante, y el presunto autor.
Why, yet he does deny his prisoners, But with proviso and exception, That we at our own cost shall ransom straight
El hecho es que nos rehúsa los prisioneros sin la condición expresa de que rescatemos por nuestra cuenta a su cuñado, el imbécil Mortimer.
I know House doesn't like seeing his patients, but doesn't a fellow doctor rate an exception?
Sé que a House no le gusta ver a sus pacientes, ¿ pero no puede hacer una excepción por un colega médico?
Having your picture taken with a dead guy is the exception.
Que tengan una foto tuya con un hombre muerto es la excepción.
I never took exception, but I always found it very funny... that people saw this like... you have these funny songs, "I'm Losing My Edge." Then you'll be serious.
Nunca tuvo excepción, pero siempre lo encontré muy gracioso que la gente vio esto como... Tienes estas canciones graciosas, "estoy perdiendo mi onda" Luego vas a ser serio.
I had a great time with you last night in the pillow fort, the one exception being the deviant sex act you initiated without my consent.
Me lo pasé bien anoche contigo en el fuerte de cojines, con excepción de la pervertida acción sexual que iniciaste sin mi consentimiento.
- With one notable exception.
Con una excepción notable.
But I think you should make an exception.
Pero creo que debería hacer una excepción.
( Dale speaking indistinctly ) Really? Uh, well, maybe you can make an exception.
Sí, está bien, pero creemos que Thomas estaba en la parte trasera del coche.
The "crime fraud exception," which requires that Mr. Stack reveal Mr. Bitcoin if he's in the process of committing a crime.
La "excepción de fraude criminal", que requiere que el Sr. Stack revele al Sr. Bitcoin en el proceso de cometer un delito.
Question your grace the late ambassador, with what great state he heard their embassy, how modest in exception, and withal how terrible in constant resolution.
Pregunte Vuestra Gracia a los embajadores, con qué gran orgullo escuchó su embajada, cuán moderado es en la discusión, y qué constancia terrible muestra una vez tomadas sus resoluciones.
How did we come to that unique point, - which I think, makes Christianity an exception?
¿ Cómo llegamos a este punto singular que yo creo que hace del Cristianismo una excepción?
Um, um, well, there's the crime-fraud exception, overheard public conversations, suing a lawyer for malpractice, and production of privileged documents during disclosure.
Bueno, está la excepción por delito de fraude, escucha casual de conversaciones públicas, denuncia a un abogado por malas prácticas, y presentación de documentos confidenciales durante la declaración.
One exception.
Una excepción.
My daughter's no exception.
Mi hija no es una excepción.
exceptional 32
except 945
except me 168
except you 292
except for you 175
except one 86
except for us 19
except for me 72
except for her 17
except for 89
except 945
except me 168
except you 292
except for you 175
except one 86
except for us 19
except for me 72
except for her 17
except for 89