Fall back Çeviri İspanyolca
2,594 parallel translation
He's got his old craft to fall back on.
Tiene su antiguo oficio al que recurrir.
The next move is for you to fall back.
La próxima jugada es que tú te repliegues.
When Freddie was alone in Munich, he had to basically fall back either on the gay community, or, when he needed some sense or decent advice, he would call us.
"Me gusta mucho Queen, pero no quiero terminar siendo parte de un cuarteto" "Tengo 37 años y quiero hacer algo diferente..." "De otra forma me pondré demasiado viejo y estaré en una silla de ruedas"
You're still shaking. I'll tell you what, why don't I rub your back until you fall back asleep?
Estás temblando, ¿ quieres que me quede y te acaricie la espalda hasta que te quedes dormida?
I want you and Agent Lee to fall back to position one now!
¡ Quiero que el Agente Lee y tú que retrocedáis a la posición uno ahora!
Then as we get closer to the run next year, we should fall back into a more traditional pattern.
Después según nos aproximemos a las elecciones del año que viene, debemos volver a un modelo más tradicional.
- Samuel's up now, so this is the first time That he can't fall back on the bad boy / cool guy look. - Mm-hmm.
Ahora le toca a Samuel ésta es la primera vez que no puede recurrir al chico malo / el chico atractivo.
I wanted to start the new restaurant so you and Alberto would have something to fall back on if the old place fell.
Quería comenzar con el restaurante nuevo para que Alberto y tú tuvierais algo a lo que recurrir si el antiguo se iba a pique.
And most of the time, I close my eyes, just for a few seconds, and I fall back asleep.
Y muchas veces, cierro los ojos, sólo durante unos pocos segundos, y vuelvo a dormirme.
Fall back, take cover.
Retrocedan, pónganse a cubierto.
Then fall back and let us take the lead.
Entonces replegarse y déjanos tomar la iniciativa.
Call'em off, call'em off! Ooh, fall back!
Retirense, retirense ohh, al suelo
fall back.
Retroceder.
And I'll sleep better knowing he's got something to fall back on.
Y dormiré mejor sabiendo que tiene algo a lo que recurrir.
CLONE : Fall back!
¡ Retrocedan!
Fall back now!
¡ Retrocedan ya!
Do not fall back!
No retrocedan.
Not everybody grows up in a great house in Bay Ridge with a loving family to fall back on.
No todo el mundo crece en una casa enorme en Bay Ridge con una familia cariñosa donde caer de nuevo.
I don't want to fall back into old habits, you know?
No quiero volver a caer en viejos hábitos, ¿ sabes?
These 21st-century astronauts fall back on an ancient technique, celestial navigation.
Estos astronautas del siglo XII recurrirían a una técnica antigua, la navegación celestial.
Just be ready to fall back to the colony if, uh, things go sideways.
Estate preparada para volver a la colonia si las cosas se ponen difíciles.
Now fall back into line!
¡ Vuelvan a la fila!
Fall back!
¡ Retírense!
We need to fall back. Come on.
Debemos retirarnos. ¡ Vamos!
Fall back.
Retrocedan.
- We gotta fall back!
- ¡ Debemos retirarnos!
I mean, I don't usually fall back on..
Quiero decir, que no suelen caer de nuevo..
Fall back, men.
¡ Retírense todos!
Let's fall back now!
Vamos a retroceder.
We fall back. Bang, again.
Luego caímos, chocamos de nuevo.
Like there's no safety net to fall back on.
No tienes una red de seguridad donde caer.
So that if this all goes wrong, they'll have something to fall back on in their little Senate hearings.
Asi que, si este todo va mal, que van a tener algo que recurrir a en su pequeña Senado las audiencias.
Here's to Bjørn. He'll get back on his feet even though he took a fall.
Volverá a levantarse... a pesar de la caída.
♪ cold on a mission, so fall them back ♪
? cold on a mission, so fall them back?
So you are gonna wait until the fall to go back to school?
¿ Vas a esperar hasta el otoño para volver a la escuela?
It dates back to the fall of Atlantis, which according to ancient texts, it's said to have occurred nearly 12,000 years ago.
Sus orígenes se remontan a la caída de la Atlántida, que de acuerdo con los textos antiguos se dice que habría ocurrido cerca de 12.000 años atrás.
Who knew cement overcoats would be back for fall?
¿ Quién iba a decir que estarían de moda los abrigos de cemento este otoño?
And for many ancient societies- - like the Egyptians- - death also meant a return to the stars. What is also interesting about the ancient egyptian belief is that after the final fall or conversion was going back to the stars. BAUVAL :
Y para muchas sociedades antiguas - como la egipcia - la muerte también significa volver a las estrellas.
A little girl overhears a doctor say that her sister will die before the leaves fall from the trees. So she goes outside and starts to tie them back on.
Una niña oye al doctor decir que su hermana morirá antes de que las hojas caigan de los árboles y sale afuera para intentar atarlas.
You told me. You told me if you don't go back in time, she'll never fall in love with you.
Me dijiste que si no regresabas en el tiempo, ella nunca se enamoraría de ti.
Just go back and make Alisha fall in love with you all over again.
Sólo vuelve atrás y haz que Alisha se enamore de ti una vez más.
So he's got to go back in time, he's got to fall in love with Alisha then she dies, and they're gonna be stuck doing it over and over again, for all eternity?
Entonces él vuelve atrás en el tiempo, se enamora de Alisha luego ella se muere ¿ y van a estar atascados haciendo eso una y otra vez, para toda la eternidad?
And Josie's got a boyfriend, so that's my fall-back shag out the window.
Y Josie tiene novio, Ese es el polvo que no voy a echar saliendo por la ventana.
He'll fall right asleep, and then you can come back in several hours.
Se dormirá, y entonces podrá volver a por él - en unas horas. - Yo puedo darle de comer.
Generally, as a rule, when you shoot someone in the back, they fall forward, right?
Generalmente, como regla, cuando disparas a alguien por la espalda, caen hacia adelante, cierto?
Kristine's pole is starting to fall apart, she has to take it back for more repairs.
El palo de Christine está empezando a deshacerse en pedazos. Ella tiene que regresar para más reparaciones.
I can't sit back and watch this case fall apart.
El caso no es tuyo, Jo.
I can't sit back and watch this case fall apart.
No puedo quedarme quieta viendo cómo se desmorona el caso.
Apple went from the leading personal computer company to the second-place company and actually, was in a very precarious position in that because the IBM system could be used in companies other than IBM and you could see where Apple would fall further and further back.
Apple pasó de ser la compañía líder de computadoras personales a la empresa en segundo lugar y, de hecho, estaba en una posición muy precaria porque el sistema IBM podría ser utilizado en otras empresas además de IBM y se podía ver que Apple iba a caer más y más.
The best thing about being twins is, when I fall, when I feel sad, Elijah just picks me right back up and that's just helpful to me.
Lo mejor de ser gemelos es que cuando me caigo cuando me siento triste, Elijah me levanta y eso es muy útil para mí.
Also the first night when you fall asleep in the back I looked up your skirt.
También la noche que te dormiste en el asiento trasero... miré bajo tu falda.
back 1915
backup 83
backstrom 34
background 48
backs 42
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
background 48
backs 42
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80