Fan Çeviri İspanyolca
15,209 parallel translation
- The reason is... you're a Celtics fan living in New York City.
- La razón es que eres una hincha de los Celtics en Nueva York.
You see, I was a Prince fan, and... Carl was all about Michael.
Yo era un fan de Prince, y Carl era un seguidor de Michael.
And for last couple of years, as we mentioned, he's developing a fan following to go along...
Durante los últimos años, como dijimos ha cosechado admiradores...
- He's fixing the exhaust fan.
- Está arreglando el extractor de aire.
For your information, I once made an air conditioner of a laptop fan and some ice cubes.
Para tu información, una vez hice aire acondicionado con el ventilador del portátil y algo de hielo.
You've got the fan pushing the smoke in.
Tenéis el ventilador empujando el humo para dentro.
- You wired the fan wrong.
- Han conectado mal el ventilador.
- You wired the fan bong!
- ¡ Has conectado el ventilador, malo!
But I could threaten to rewire his ceiling fan, make it run backwards.
Pero podría amenazarlo de cambiar su ventilador de techo, que gire al revés.
I was never a big fan of jazz, but you're changing my mind.
Nunca fui un gran admirador del jazz, pero me estás cambiando.
"Are you a fan of USC football?"
"¿ Es fan del fútbol de USC?"
You want to see who sent me a fan letter today?
¿ Quiere ver quien me envió una carta de admiración hoy?
Big fan of yours.
Gran admirador tuyo.
Hm, forget about the show, Mr. Gao, clearly isn't a fan.
Olvídate del espectáculo, el Sr. Gao claramente no es un admirador.
One lucky guy and gal will go home with a fan task prize. Don't feel bad if I bump you out, it doesn't matter if you win or lose, it's what you do with your dancing shoes.
Un chico y una chica con mucha suerte, se irán brincando a casa con unos maravilloso premios, pero no se sientan mal si los saco, porque no importa si ganan o pierden, importa lo que hacen con sus pies.
I was in the area, and the captain is a fan, so I came by to give him a little gift, as a thank you.
Estaba por la zona y el capitán es un fan... y pase para darle un regalo de agradecimiento.
But shit has hit the fan!
¡ Pero se pudrió todo!
Shit has really hit the fan!
¡ Se pudrió todo!
Well, obviously you're more than just a fan.
Tú no eres un simple fanático.
I don't care whose label you're on. I'm a fan of your music, man.
Me da igual cuál sea tu discográfica.
No, not a fan.
Supe que estuviste ahí la noche que falleció, pobre de ti.
I'm a huge fan of the games.
Soy una gran fan de los juegos.
Huh? Not a hockey fan, okay.
No es aficionado al hockey, de acuerdo.
Guess you're not a Tarantino fan, huh?
Supongo que no eres un fan de Tarantino, ¿ eh?
Just tell him that I'm his number one fan.
Solo díganle que soy su admirador número uno.
Don't tell me you're a Nets fan now...
- No me digas que eres fan de los Nets.
Come on, man, Knicks for life!
- Soy fan de los Knicks para siempre.
But excited to be, uh, in the people's court a-and a big fan of black judges, too.
Pero estoy muy emocionado de estar en esta corte y soy un gran fanático de los jueces negros.
We know raul's not a fan of unsanctioned competition.
Sabemos que a Raúl no le gusta la competencia no aprobada.
I've never been a fan.
Nunca me gustó mucho.
We were gonna get high and talk onto the fan.
Íbamos a drogarnos y hablar con el ventilador.
I don't mind that because I'm very pro-hydration.
No me preocupo porque soy un fan de la hidratación.
By the way, I'm a huge fan.
Por cierto, soy fan.
Turning on the fan.
Encendiendo el extractor.
Always pleased to meet a fan.
Siempre es un placer conocer a un fan.
- Huge fan. Huge!
- Gran admirador. ¡ Enorme!
- ( GASPS ) - Huge fan.
- ( Jadeos ) - enorme abanico.
Let's just say he's a big Sigourney Weaver fan, so thank you for that.
Digamos que soy un gran fanático de Sigourney Weaver, así que gracias.
Fm not a fan
No soy fan de ello...
You'll be a fem
¡ Serás mi fan!
Fan mail from some flounder?
¿ Correo de un fan? ¿ Algún náufrago?
Not big on champagne.
No soy fan del champán.
The doo-doo is already mid-flight to the fan.
El popo ya vuela hacia el ventilador.
[Adam Nimoy] Fan mail started arriving pretty regularly in late'66, and there was some issue whether or not the studio would handle the mail, the network would handle the mail.
[Adam Nimoy] Ventilador electrónico comenzó llegando con bastante regularidad A finales de'66, Y había alguna cuestión si o no el estudio manejaría el correo,
I think it was the spring of'67, and somehow, accidentally, they published our home address as the mailing address for the fan mail.
Creo que fue la primavera del 67, Y de alguna manera, por accidente, publicaron nuestra dirección de su casa Como la dirección de correo para el correo de ventilador.
you know, was answering fan mail.
Usted sabe, fue contestar cartas de admirador.
We started getting a lot of fan mail, not only fan mail, but fans coming to our door, knocking down the door.
Empezamos a recibir una gran cantidad de cartas de admirador, no sólo cartas de admirador, Pero los fans de venir a nuestra puerta, derribando la puerta.
And some fan, somebody's taken a lot of footage of Kirk and Spock out of context from "The Original Series"
Y algunos ventilador, alguien tomado una gran cantidad de material de archivo De Kirk y Spock fuera de contexto de "La Serie Original"
- Are you a "Star Trek" fan?
- ¿ Estás Un fan de "Star Trek"?
- How long have you been a fan?
- ¿ Cuánto Tiempo has sido un fan?
You've got a big fan out there.
Tienes muchos seguidores.
fanfare 35
fancy seeing you here 35
fangs 21
fancy pants 24
fancy meeting you here 79
fancy a drink 32
fancy that 67
fanning 17
fannie 44
fane 27
fancy seeing you here 35
fangs 21
fancy pants 24
fancy meeting you here 79
fancy a drink 32
fancy that 67
fanning 17
fannie 44
fane 27