Fer Çeviri İspanyolca
303 parallel translation
Emergency. Send exact position of the German front-lines between the Vaux-Chapitre woods and the "chemin de fer Meusien".
Comunicadnos urgentemente la posición exacta de las líneas alemanas, entre el bosque de Vaux-Chapitre y el ferrocarril "Meusien".
The "chemin de fer Meusien"?
¿ El ferrocarril "Meusien"?
Send sketch immediately of the French positions between the Vaux-Chapitre woods and the chemin de fer Meusien.
- Enviadme inmediatamente un croquis exacto de las posiciones francesas entre el bosque de Vaux-Chapitre y el ferrocarril "Meusien".
-'T aint fur enough along yit fer a tag.
- Aún no lo he podido averiguar.
What fer?
¿ Por qué?
I don't know what you're lookin'fer, but if you want it, you're gonna get it.
No sé lo que está buscando... pero si lo quiere, lo obtendrá.
Perhaps you would like to play a little roulette or chemin de fer, no?
Quizá les guste jugar a la ruleta o al chemin de fer, ¿ no?
He's playing chemin de fer with Savarin.
Juega al chemin de fer con Savarin.
i just took Savarin for five straight hands of chemin de fer.
Acabo de ganarle a Savarin cinco manos de chemin de fer.
How about trying a little chemin de fer?
¿ Probamos un poco de chemin de fer?
well, what're we waiting fer?
- Hola. Bien, ¿ qué estamos esperando?
There's an old chemin de fer.
Hay un viejo chemin de fer.
What fer?
¿ Para qué?
- What in tarnation fer?
- Diablos ¿ para qué?
I'm beginning to know the baccarat and Chemin de Fer.
Empiezo a odiar todo esto de los casinos.
Didn ´ t have time fer it,
No tenía tiempo para ello.
What are we waitin ´ fer?
¿ Qué estamos esperando?
# Fer the stork had delivered a dividend #
Pues la cigüeña había traido un niño
# Fer the toughest critter west ofthe Alamo #
Por la criatura más ruda al oeste de El Álamo
# Fer the toughest critter west ofthe Alamo #
Por la criatura más ruda de El Álamo
# Fer the toughest critter west ofthe Alamo #
Por la criatura más dura de El Álamo
- # Fer the toughest critter west ofthe Alamo # - Ohh!
- Por la criatura mas ruda al oeste de El Álamo - ¡ Ohh!
- Yep, them was happy days fer Bill and that hoss, - [Gunshots]
Yep, luego vinieron días felices para Billy y su caballo.
She "icks-kay" and "ites-bay." Get it?
"Mue-fer-de-fe".
A ballad "fer" a drink
# Cambio una balada por una bebida.
María Fer...
María Fe...
If you remember when, under my advice your father bought Once Mer Des Fer Veyras?
¿ Si se acuerda cuando, por consejo mío, su papá se quedó con Once Mer Des Fer Veyras?
- What'd you call her that fer?
- ¿ Por qué la llamaste así?
Chemin de fer continues.
El bacarrá continúa.
Understand? Anonymous metals. A-non-y-mous Me-tals.
- ¿ Lo entendiste? "Anonime Ferrose" A-no-ni-me Fer-ro-se.
I mean besides chemin de fer?
¿ Además de chemindefer?
Chemin de fer?
¿ Bacará?
Gladys Fer...
Gladys Fer...
baccarat and champagne buffet.
que eres tú a su salón de juego. Chemin de Fer, baccarat y champán ".
Try him at the chemin de fer game.
Pruebe en el juego de chemin de fer.
Well, at the fair last year in County Tyrone, I was fisticuffs champion.
En la fer ¡ a del condado de Tyrone, fu ¡ campeón de boxeo.
And they knew immediately What the world was fer
Supieron inmediatamente Que el mundo era ella
Waiter... take me my bill. Sit down fer a second.
¡ Camarero, trae la cuenta!
I hereby pronounce you, Doris Acker... and you, Raymond Fer-Fernandez... man and wife.
Os declaro, a ti, Doris Acker,... y a ti, Raymond Fernández,... marido y mujer.
We played baccarat and chemin de fer.
Jugamos baccarat y chemin de for.
We reached the cottage of the chief of her band, who went by the name of Coéur-de-Fer.
Llegamos a la cabaña del jefe de su banda, Que se llamaba Coéur-de-Fer.
Coéur-de-Fer had menaced me.
Coéur-de-Fer me había amenazado.
a go-fer gets tired of chopping wood.
Hombre, pa'eso está uno harto de picar leña.
Chemin-de-fer, Roulette, Baccarat...
El chemin-de-fer, la ruleta, el baccarat...
At the orphanage, I was almost called "Fer au pied".
Iban a bautizarme "el niño de fierro".
Chemin de fer is about to start.
Parte el ferrocarril.
Chemin de fer.
Chemin de fer.
What in the hell would anyone want to go to Oregon fer?
¿ Para qué demonios querría alguien ir a Oregón? .
We come fer the bastard dat's been gettin'in our way.
¡ Tú!
Fer...
Fe...
I'm "fer" ya.
- Yo estoy de tu lado.