For a second there Çeviri İspanyolca
801 parallel translation
I just... I feel a little silly saying this, but for a second there I thought that I was in the running for India's job.
Yo solo... me siento tonta por decir esto, pero por un segundo pensé que yo estaba en la dirección del trabajo de India.
For a second there, George, I thought that little place you told me about was a goner.
Estás aquí, George. Creía que ese sitio no era verdad...
Huh, you're a Singleton alright. For a second there, you could have been your daddy himself.
Eres una Singleton, no hay duda, hablas como tu padre.
Uh, forgive me for staring, Miss, but for a second there, I thought that bullet had sent me to an angel.
Perdone que la mire así, señora, pero de repente pensé que me encontraba en el cielo delante de un ángel.
For a second there is meaning!
Por un segundo, hay un significado!
For a second there, I was afraid...
Por un segundo temí que...
Just for a second there, I thought I'd met that man before.
Solo por un segundo, pensé que conocía a ese hombre.
Now, there is a second use for the umbrella.
Ahora, el necesita el paraguas para otra cosa.
Where there isn't a rotten, filthy second I ever spent with you that I couldn't cut my heart out for.
Por cada horrible segundo que pase jamás contigo, que se me parta el corazón.
There, now, honey. We'll have a doctor for you in just a second.
- Ahora la verá un médico.
And as for that beetle-browed guy over there, don't give it a second thought.
En cuanto a ese tipo, no se preocupe.
For a second back there, I thought it was you that stuck that chiv in my back and... and not the Jap.
Por un momento pensé que había sido usted el que me atacó por la espalda y... y no un japonés.
There I meet Jan Van Horn for the second time.
Allí vi por segunda vez a Jan Van Horn.
I got a second chance right at the moment when I thought there was nothing worthwhile living for.
Yo tuve una segunda oportunidad... justo en el momento... cuando pensaba que no había nada por lo que valiera la pena vivir.
Would you believe it? I put my bag down for half a second, and when I look there isn't any bag.
Dejé el bolso allí sólo un segundo, y cuando miré, había desaparecido.
You almost had me goin there for a second.
Ándele, ya se lo estaba creyendo. Por andar jugando a la mártir.
Still, there was no excuse for me, a second lieutenant, getting separated from my platoon, no excuse at all.
No había excusa para que un subteniente se separase de su pelotón. No había ninguna excusa.
On an afternoon in May 1924 there was to be a christening at St. Peter's, Neville Square a church much favoured by the fashionable for these ceremonies the verger Albert Foreman was ironing his second best gown for the occasion
Una tarde de mayo de 1924, iba a celebrarse un bautizo en St. Peter's Neville Square, una iglesia muy frecuentada por las clases altas. El sacristán, A. Foreman, planchaba su segunda mejor vestidura.
Since there had been a prowler around the house before, it would perhaps be quite natural for your husband to be alarmed by the second one, wouldn't it?
Dado que ya había habido un merodeador es normaql que su marido se sintiera alarmado ¿ no es cierto?
I lay there for a second and then I heard it, the gas, that awful hissing sound it makes.
Me he quedado acostada un momento... y entonces lo he oído. El gas. Ese horrible sonido sibilante que hace.
Ah! M. Rice, just a second, there's a message for you.
Sr. Rice, un momento, hay un mensaje para usted.
They'll fire the imagination so that there'll be a 100 men begging for the same privilege when we launch the second rocket.
Causarán tal envidia... que muchos querrán ese privilegio en el segundo cohete.
I just stopped by for, well, a second because there's something I've been wanting to tell you for a long time but I don't...
Solo me he pasado por aquí un rato porque hay algo que llevo mucho tiempo queriendo decirte, pero...
I opened only for a second and she got there and locked herself in.
Dejé abierto sólo un segundo, ella llegó y se metió.
It may exist for only a fraction of a second, but... there's something in every frightened person that's as solid as steel.
Quizá exista sólo por una fracción de segundo, pero toda persona aterrada lleva dentro algo tan sólido como el acero.
- For a second it looked like... like a man on foot, way off, up there.
- Por un segundo, me pareció... ver a un hombre a pie, allá arriba.
I've told lies for a lot of different reasons myself, but... There was rarely a time when, if I'd had a second chance I wouldn't have taken back the lie and told the truth.
Yo he dicho mentiras por muchas razones, pero... casi todas las veces, de haber tenido otra oportunidad... me habría retractado y habría dicho la verdad.
1 : 57 and the Duke of Cumberland sees the men of his second line, placed there for just such an emergency, fire with crippling effect into the Highlanders who broke through the from line.
1 : 57. El duque de Cumberland ve a los hombres de su segunda línea, ubicados ahí solo en caso de emergencia, diezmados por los montañeses que atravesaron la primera línea.
There's a splendid scrap for fourth place, with Tim Randolph in the second Yamura just ahead of Dan Gurney in the Eagle, and Bob Turner in the other BRM.
Y hay una espléndida lucha por el 4o. Lugar con Tim Randolph en el segundo Yamura apenas adelante de Dan Gurney en el Eagle y Bob Turner en el otro BRM.
There's nothing to be concerned about, Boston. But for general reference, it's the second door on your right.
No hay nada de qué preocuparse, pero para tu información, es la segunda puerta a la derecha.
It is as if he asked suck it for you! It looks so clean and clear with his boyish face. I would even in a split second, even something that came out of it, would like a porridge, or dew, there is no danger.
tan limpia y blanca y él mirando con su carita infantil no necesitaría ni medio minuto aunque cayera algo de eso total sólo es como avena con leche o rocío no hay peligro además él es tan limpio comparado con esos cerdos hombres supongo
- For a split second there, I thought...
- Por un segundo pensé...
- We can be there for second race.
- Llegaremos a la segunda.
Hey, come over here for a second and I'll show you that you weren't there.
¡ Ah, mira! Ven, ven. Ven a ver como tú no estabas. ¡ Mira!
There's a Sgt. McCallum that's gonna drop by for a second to see if you've buttoned up all right.
El Sargento McCallum pasará en un momento... para asegurarse que todo este bien.
You, my brother, sit down there for a second and watch this.
Tú, hermano, siéntate un segundo y observa esto.
Well, you had me nervous there for a second, huh?
Bueno, me pusieron nervioso por un momento, ¿ eh?
Marshal, hold it just for a second, there.
Marshal, aguante un segundo, ahí.
I thought this was city hall there for a second.
Creía que esto era el ayuntamiento.
But you've been there. You'll have no excuse if you return for a second helping.
Ya sabes lo que vale un peine, no tendrás excusa si se te ocurre una gilipollada.
Hang in there for a second.
Espera un segundo.
There was a guy here a second ago, left something for me.
¿ Alguien ha dejado algo para mí?
And after the funeral rites, there will be a second wedding for you to perform.
Y después de los ritos funerarios, tendrá una segunda boda para celebrar.
Look. This is the verge bit, and it has a blade in there which comes, and it catches the teeth, and stop the wheel moving for a second like that.
Ésta es la verge, que tiene una cuchilla que choca con el diente, y detiene la rueda por un segundo, como se ve.
By the time the Dukes showed up to grab the safe with old Dewey's money... the first gorilla was looking for the second gorilla. And nobody knew that there was a bloodhound named Rosco inside.
Cuando los Duke aparecieron para robar de la caja fuerte todo el dinero de Dewey... el primer gorila buscaba al segundo gorila... y nadie sabía que un sabueso llamado Rosco estaba dentro del camión.
I was... a little startled there for a second.
Yo me... asusté un poco por un segundo.
Looked like you had a chance there for a second.
Por un segundo, pareció que tenías posibilidades.
I repair it then the horses for a second, then there's control screen again.
- ¿ Qué tiene ahí?
There wouldn't be space for a second room.
No habría espacio para una segunda habitación.
But when I tried to put my right hand in the flame, I couldn't hold it there for a second.
Luego puse la mano derecha... y no aguanté ni un segundo.
Thought I was gonna get lucky there for a second.
Llegué a pensar que tendría suerte.
for as long as i can remember 39
for all i care 74
for a while 430
for all intents and purposes 51
for a few days 45
for all we know 381
for all i know 267
for all you know 82
for all of it 31
for all i knew 20
for all i care 74
for a while 430
for all intents and purposes 51
for a few days 45
for all we know 381
for all i know 267
for all you know 82
for all of it 31
for all i knew 20
for all eternity 28
for all our sakes 38
for all of us 271
for a while now 24
for a walk 37
for all of you 34
for a while there 37
for a change 108
for an hour 41
for about 65
for all our sakes 38
for all of us 271
for a while now 24
for a walk 37
for all of you 34
for a while there 37
for a change 108
for an hour 41
for about 65
for a moment 206
for a year 68
for any reason 26
for a week 61
for anyone 32
for a drink 22
for another 41
for a very long time 38
for a minute 130
for a price 83
for a year 68
for any reason 26
for a week 61
for anyone 32
for a drink 22
for another 41
for a very long time 38
for a minute 130
for a price 83