For any reason Çeviri İspanyolca
1,184 parallel translation
Lf, for any reason, he should be unable to transmit the message... we shall still be doing a very considerable service by destroying the Japanese radio.
Si, por algún motivo, él no pudiera transmitir el mensaje... igual prestaremos un gran servicio destruyendo la radio de los japoneses.
You cannot leave the camp for any reason.
No puedes irte por ningún motivo.
You never left for any reason? No.
¿ No se fue por alguna razón?
Were you looking for me, Mr. Kotcher, for any reason? Yes.
Sr. Kotcher, ¿ me buscaba por alguna razón en particular?
Remember, you must not take this bandage off for any reason.
Le recomiendo que no se quite la venda por ninguna razón.
And all the good happy folk of Happy Valley sang and danced all day long. And anyone who was, for any reason miserable or unhappy or had any difficult personal problem was prosecuted under the happiness act.
Y todos los felices habitantes de Valle Feliz cantaban y bailaban todo el día y cualquiera que por cualquier razón fuera infeliz o tuviese un problema personal era enjuiciado bajo el Acta de Felicidad.
If you wish you may sit down but do not move for any reason
Si quieres, te puedes sentar... pero no te muevas de aquí por ningún motivo.
I will not raise my hand against any man for any reason.
No levantaré mi mano contra otro hombre por ninguna razón.
They can't leave Madrid for any reason at all.
No podrán salir de Madrid para nada.
You were ordered to compromise me by all means, for any reason, in any combination, so that I couldn't meet with partaigenosse Bormann.
Le ordenaron que me pusiera en una situación comprometida por todos los medios, por cualquier motivo, en cualquier combinación, para que no pudiera reunirme con el Partaigenosse Bormann.
There were some who wouldn't kill for any reason.
Había unos que no mataban por ninguna razón :
Look. I know it sounds silly, but is it possible - I mean, could a film f ail to catch an image for any reason?
- Ya sé que es absurdo, pero según usted, ¿ es posible que una persona no impresione la película?
Don't come out for any reason
No salgas fuera por ningun motivo
If, for any reason, we do not return, be it known that...
Si por alguna razón, no regresáramos, que se sepa...
Mr Matthews, I don't want to fight this war because I don't think it's right to kill people for any reason.
Sr. Matthews, no quiero luchar en esta guerra porque no creo que haya ninguna razón que justifique matar a la gente.
But don't go in there for any reason.
Pero por ningún motivo entres ahí.
And remember, ladies and gentlemen... that if for any reason our California Young American Miss selected tonight... is unable to fulfill her responsibilities... this is the girl that would take her place.
Y recuerden, damas y caballeros... que si por algún motivo la Miss Joven Estadounidense de California... no pudiera cumplir con sus responsabilidades... la primera princesa ocuparía su lugar.
The instructions are in the envelope. If for any reason you can't take this assignment, I shall personally self destruct before your very eyes.
Si por alguna razón no puedes tomar este encargo, personalmente lo autodestruiré ante tus propios ojos.
Bond, I'm tired of people pawing over my death for this reason or that or for any reason.
Bond, no quiero que nadie se preocupe por mi muerte. Ni por esta razón ni por ninguna otra.
I told you not to come for any reason.
Te dije que no vinieras aquí por ninguna razón.
And don't come up for any reason.
No debes salir por ningún motivo.
That the director should not be disturbed for any reason.
Nadie podrá molestar a Madame Presidente bajo ningún pretexto.
Just don't kid yourself that you're doing this show for any reason except guilt about me.
No te engañes. Sólo haces este show porque sientes culpa por mí.
Not for any reason!
¿ Qué ha sido eso?
So there's no reason for any hard feelings.
Así que vamos a intentar llevarnos bien.
So this rave you had last night... any reason in particular for Mr Coben to be there?
Entonces esta rave que tuvo anoche... había alguna razón en particular para que el señor Coben esté ahí?
And for no reason. No reason that makes any sense.
Bajo ningún punto de vista eso tiene sentido.
But none of you have any reason for me to post Maddox out of town.
Pero nadie tiene una razón para que eche a Maddox del pueblo.
I think I read... you know there's been no reason for... me to pay any attention to anything like that until now.
Creo que leí... usted sabe ha habido ninguna razón para que... me hagas caso nada de eso hasta ahora.
Is there any reason for this up there?
¿ Hay alguna razón divina para todo esto?
Christians profess a religion for which they cannot give a reason and even declare that any attempt to do so would be foolishness.
Los cristianos profesan una religión que no pueden explicar e incluso afirman que cualquier intento de hacerlo sería una insensatez.
Apart from your theory, there isn't any reason for me to go there.
Además de su teoría, no hay razón para que yo vaya allí.
Do you have any special reason for seeing Mr. Robinson?
¿ Tiene usted un motivo especial para ver al Sr. Robinson?
- Then there won't be any reason for him to attack!
- Entonces no tendrá motivos para atacar!
Is there any reason why Ric wouldn't eat for days on end?
¿ Algún motivo por el cual Ric no haya comido en varios días?
Any specific reason for him taking off?
¿ Tenía algún motivo especial para largarse?
Don't wake me for any reason than to tell me Zorro's been captured.
Sí, excelencia.
Any reason for her to change?
Alguna razón para que cambie?
And the doctor probably didn't see any reason for an autopsy anyway.
El médico no encontró motivos que lo justificaran.
The international's gone and changed... the whole ratification process without giving any reason for it.
El partido internacional se ha ido y ha cambiado... todo el proceso de ratificación sin dar ninguna razón.
Listen, the reason I brought you here is because I wanna know if you got any money for training expenses.
La razón por la que te traje aquí es porque... quiero saber si tienes dinero para los gastos de entrenamiento.
And I'm too old for you to be worrying about any other reason.
Y yo soy demasiado viejo para que te preocupe otra razón.
Did he give any reason for not demonstrating it?
¿ Te dio alguna razón para no enseñártelo?
- I can't find any reason for this.
- No encuentro nada. - ¿ Nada en absoluto?
There better be a good reason for this because it doesn't make any sense.
Tendrás una buena razón porque es de locos.
If the novice is not accepted for any reason, the money will go to the abbey.
- No puede ser devuelta. - ¿ Qué dote?
Obviously, if Galactica's executive officer is in charge, there's no reason for any further questions.
Obviamente, si el oficial ejecutivo de Galáctica está a cargo, no hay motivo para más preguntas. - ¿ Con su permiso?
I don't like to pry, but... when you decided to separate two years ago, was it for any particular reason?
Hace dos años que se separaron, hubo una razón especial?
I don't see any reason for it.
No veo ninguna razón para hacerlo.
Aparently, he doesn't have any reason for this.
Aparentemente, no tiene ninguna razón para tanto.
May I inquire if there's any reason for this?
¿ Tenía alguna razón para faltar?
for anyone 32
for anything 45
for any of us 20
for anybody 17
reason 73
reasons 43
reasonable 43
reasonable doubt 18
reasonably 25
for as long as i can remember 39
for anything 45
for any of us 20
for anybody 17
reason 73
reasons 43
reasonable 43
reasonable doubt 18
reasonably 25
for as long as i can remember 39
for all i care 74
for all intents and purposes 51
for a while 430
for a few days 45
for all we know 381
for all i knew 20
for all you know 82
for all i know 267
for all of it 31
for all eternity 28
for all intents and purposes 51
for a while 430
for a few days 45
for all we know 381
for all i knew 20
for all you know 82
for all i know 267
for all of it 31
for all eternity 28
for all of us 271
for all our sakes 38
for a while now 24
for a while there 37
for a walk 37
for all of you 34
for a change 108
for an hour 41
for a second there 70
for a year 68
for all our sakes 38
for a while now 24
for a while there 37
for a walk 37
for all of you 34
for a change 108
for an hour 41
for a second there 70
for a year 68
for about 65
for a moment 206
for a week 61
for a very long time 38
for a drink 22
for another 41
for a minute 130
for a price 83
for a moment 206
for a week 61
for a very long time 38
for a drink 22
for another 41
for a minute 130
for a price 83