Forget you Çeviri İspanyolca
27,177 parallel translation
You forget your stomach, it'll be the death of you.
Olvidas tu estómago, será la muerte para ti.
We won't forget you, Mr. Reid!
¡ No le olvidaremos, Sr. Reid!
Don't forget you owe me a cup of coffee!
¡ No olvides que me debes un café!
Lucky for us, you didn't forget your roots.
Por suerte para nosotros, no lo hizo olvide sus raíces,
You stand those kids up again, I will make a custody agreement that guarantees they forget you ever existed.
Vuelve a dejar plantados a los niños y lograré una custodia que los hará olvidarte.
Forget you ever saw me.
Olvidar que alguna vez me viste.
- I didn't forget you.
- Yo no te olvidé.
Sometimes I forget you're...
A veces me olvido de que eres...
Sometimes, you know, I forget about you until I see you again, and then... I remember you.
A veces, sabes, me olvido de ti hasta que vuelvo a verte y entonces... te recuerdo.
But you forget... as your mother, I know you better than anyone else.
¡ Buen punto! Pero se te olvida que como tu madre, te conozco mejor que nadie.
There you are! Did you forget about the picture?
¿ Te has olvidado de la foto?
Don't you think it would be better for the man to forget about foreign women? And choose one of his own?
No cree que sería mejor para el hombre olvidarse de las 4 mujeres extranjeras... y escoger una de las propias?
You forget about getting in the Hall.
No irás al Salón de la Fama.
How could you forget again, about shipping my artworks to Gyeongseong?
¿ Te olvidarte de nuevo? El envío de mis obras de arte a Gyeongseong.
You'll forget all your fears while sitting in the dark next to the river like this.
Se olvidan todos los temores cuando uno se sienta en la oscuridad al lado del río así.
You always forget my birthday.
Siempre te olvidas de mi cumpleaños.
I'll tell you what, on your wedding night, you're gonna get a spread you'll never forget.
Te dire lo que, en su noche de bodas, que vas a conseguir un diferencial que nunca olvidara.
Don't forget who gave you that cozy office of yours.
No olvides quién te dio esa acogedora oficina tuya.
Forget it. You know what?
Olvídalo. ¿ Sabes qué?
You forget, I've seen you in action, Clary Fairchild.
Olvidas que te he visto en acción, Clary Fairchild.
- What are you doing? If the priest gets us here, you can forget the interview tomorrow!
¡ Si el Padre nos atrapa aquí, puedes olvidarte de la entrevista de mañana!
I'd forget about him if I were you.
Yo me olvidaría de él.
You forget, I do this for a living.
Te olvidas de que me gano la vida así.
You do this and I'll forget everything.
Si lo haces, lo olvidaré todo.
Okay, did you forget how I single-handedly battled a Shax demon to protect the Cup?
¿ Olvidas que luché contra un Demonio Shax yo sola para proteger la Copa?
Let's forget the PTSD defense, but if you want a character witness, the colonel, he will do.
Olvidemos la defensa por TEPT, pero el testigo de solvencia moral puede ser el coronel.
You'll forget about me.
Va a olvidarse de mí.
He wanted you to forget about law, your friends... your city.
Que te olvidaras de la abogacía, de tus amigos... de tu ciudad.
Don't forget to take your boots off before you come back in.
No se olvide de tomar las botas antes de volver en,
You forget.
Se le olvida.
You forget that my expertise is finding the right people to punish, Detective.
Se le olvida que mi experiencia es encontrar a las personas adecuadas para castigar, detective.
You forget, this ain't the first time we've been partners.
Se le olvida, esta no es la primera vez que hemos sido socios.
Uh, did you forget TV night?
¿ Olvidaste que tenemos noche de tv?
I know you forget to eat when you're stressed, so I stopped by that food truck you like.
Sé que olvidas comer cuando estás estresada, así que pasé a coger esa comida para llevar que te gusta.
Or did you forget I had super-hearing?
¿ U olvidó que tengo superoído?
Send you away for a couple weeks, forget this ever happened.
La aíslo por unas semanas y olvido que sucedió todo esto.
Listen to me, you forget everything you heard today, okay?
Escúchame, olvida todo lo que viste hoy, ¿ me oyes?
You didn't forget, did you?
No se ha olvidado, ¿ verdad?
Price : But I can forgive and forget if you can, Captain.
Pero puedo perdonar y olvidar si es posible, el capitán.
I mean, that's what everybody longs for, isn't it, a wedding day that you never forget?
Digo, es lo que todos desean, ¿ cierto? Una boda que nunca olvides.
If I forget to tell you guys later, I'm having a really good time. Now, you take your mark on his test drive, drop him off in front of the dealership after, and bam, you drive off into the sunset. All right.
Por si olvido decírselos más tarde, la estoy pasando muy bien.
Hope it was as good for you as it was for me. Don't forget about my friend over there.
Ojalá te haya gustado tanto como a mí.
I'm prepared to tell you, but then you must swear... you'll never forget I'm helping you.
Estoy dispuesto a decírtelo, pero tienes que jurarme que nunca olvidarás que te estoy ayudando.
Did you forget that this freak's heart leans to the right? !
¿ Olvidó que el corazón de esta monstruosidad está del lado derecho?
When you talked to him, he would "uh-huh" and really be there and you could almost forget that he was just waiting for you to stop talking so he could talk.
Cuando hablabas con él, solía asentir y estar ahí y casi podías olvidar de que estaba esperando que te callaras para que él hablara.
Why even ask if you'll just forget it again?
¿ Por qué siquiera preguntar, si simplemente lo volverás a olvidar?
And the worst is, you're so eager to belong, you even forget why you're here.
Y lo peor es que, estás tan ansioso de pertenecer aquí que incluso te olvidas de por qué estás aquí.
Then you'll have the fourth, the fifth, the sixth, not to mention Valentine's Day, Easter, Christmas and oh, Lordy, lest you forget, her birthday.
Entonces tendrás el cuarto, quinto, sexto, por no mencionar el Día de San Valentín, Pascuas. Navidad y, Dios Santo, en caso de que lo hayas olvidado, su cumpleaños.
Wherever I am, I don't ever want to forget how you looked on our wedding day.
A dondequiera que esté, no quiero olvidar jamás cómo lucías el día de nuestra boda.
I don't ever want to forget how you looked on our wedding day.
No quiero olvidar nunca cómo te veías el día de nuestra boda.
Holy Mother, I beg you, don't forget my husband.
Madre Santa, te ruego, no te olvides de mi esposo.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you are 6060
you got a pen 63
you're welcome 5601
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you are 6060
you got a pen 63
you're welcome 5601
your full name 16
you all right 5423
youth 73