Full of life Çeviri İspanyolca
1,465 parallel translation
She's happy and full of life.
Es felíz y llena de vida.
Charming, full of life.
Encantadora, llena de vida.
Nancy was so full of life.
Nancy estaba llena de vida.
" l am full of life.
" Estoy lleno de vida.
Look, father, I'm full of life!
Mire padre, que llena de vida estoy.
He always seemed so full of life.
Siempre pareció tan lleno de vida.
People with passion, full of life.
Gente con pasión.
Soon they'll be wheeling out a beautiful... bouncing new pair of shoulders... full of life and promise.
Pronto saldrá con unos hombros nuevos maravillosos, llenso de vida y futuro.
It was a village just like yours. Small and prosperous, full of life.
Era una villa igual que esta pequeña y próspera ;
So fresh and full of life. But the undead from hell have frightened you.
Tan fresca, tan llena de vida, tan asustada, por esas criaturas malvadas que caminan en la noche.
I thought about what a nice person she was... so full of life and goodwill.
Pensé en lo buena que era como persona... Llena de ida y buena oluntad.
It ´ s a precious piece, full of life and rhythm.
Es una pieza preciosa, llena de vida y de ritmo.
Mr. And Mrs. Zamza seeing their daughter so full of life Thought how pretty she's become despite all that's happened
El Sr. y la Sra. Zamza viendo a su hija cada vez más llena de vida pensaron que a pesar de todos los sufrimientos, ésta se había convertido en una hermosa y lozana muchacha.
She was full of life, like you.
Estaba llena de vida, como tú.
So full of life.
tan llena de vida.
I touch somebody, a whole life full of shit flashes in front of my eyes.
Toco a alguien y una vida llena de mierda resplandece ante mis ojos.
Life is full of surprises, but the greatest surprise of all is that this doesn't have to end... ever. We did a story on this guy.
La vida está llena de sorpresas, pero la mayor de todas es que esto no tiene por qué terminarse... nunca.
That I made you doubt it... that is the great mistake of a life full of mistakes.
Que te hice dudarlo... Ese es el gran error de una vida llena de errores.
A life full of problems.
Llena deproblemas.
"In a life full of courageous acts, " his greatest was at the end to lay down his life for his friends.
En una vida llena de actos de coraje, su mayor logro fue el dar la vida por sus amigos.
But life's full of surprises.
Pero la vida está llena de sorpresas.
a full postmortem examination covering the life and tragic death of a princess of Egypt.
Un examen completo postmortem cubriendo la vida y la trágica muerte de la princesa de Egipto.
It is said that the first inequity of free will began even before the maiden pilgrimage from the embryo, preceding the very creation of the earth itself, in the full life of souls in the heavenly realms.
Se dice que nuestros conflictos empiezan incluso aún cuando somos embriones, precediendo a la creación de la Tierra, en los terrenos celestiales y entre las almas.
My life was full of sunshine at that time.
una vez en el tiempo había luz en mi vida.
Suddenly life is full of...
De pronto mi vida está llena de....
- Life's full of surprises.
- la vida esta llena de sorpresas.
- Life's dull. You're full of surprises.
- la vida es opaca. tu estas llena de sorpresas.
Life's full of surprises.
la vida esta llena de sorpresas.
- You know what they say life's full of surprises.
ya sabes lo que se suele decir la vida esta llena de sorpresas.
And I didn't figure you were here cadging my whiskey cos life is full of bloody peaches.
Y me imaginaba que no estarías aquí bebiendote mi whisky porque la vida es dura.
Life has two paths... there's an easy path to travel, because it's the road to perdition, and there's another narrow path full of thorns, sacrifices... but that leads to salvation, a path where there's no room for... those dances and those fads that trick our youth.
La vida tiene dos caminos..... hay un camino fácil de recorrer porque es el camino de la perdición .. y hay otro camino angosto, lleno de espinas, de sacrificios..... pero que lleva a la salvación, un camino donde no caben..... esos bailes y esas modas que engañan a nuestros jóvenes.
You have nearly a full life span of energy while no other Taelon has more than a few weeks.
Tiene la suficiente energía para una vida entera mientras que los demás Taelon apenas tienen para unas semanas.
You're so full of life.
Estás tan lleno de vida.
Lois had always been full of energy and life, but lately I had grown aware of her ageing.
Lois siempre había sido enérgica y vital, pero empecé a notar su envejecimiento.
Why would someone wanna pump his head... full of images of a happy, suburban life?
¿ Por qué querrían llenar su cabeza con imágenes de una vida urbana feliz?
We're here to celebrate the full life of a wonderful, caring and much loved human being.
Estamos aquí para celebrar la vida plena de un maravilloso y muy querido ser humano.
Once the source of all life, now it's full of old bikes.
Alguna vez fue la fuente de toda vida, ahora está lleno de bicicletas viejas.
Febby lived a full life, a life of service to others.
Febby vivió una vida plena, una vida al servicio de los demás.
I think that life is full of them.
Creo que la vida está llena de ellas.
Because of the American Negro, to secure for himself the full blessings of American life, must be our cause.
La causa de los negros americanos... que garantice la bendición de la vida americana... debe también ser nuestra causa.
Life is full of little disappointments.
La vida está llena de desilusiones.
It can instantly isolate and identify... the full spectrum of genetic history... of any life form on the planet.
El Huxley puede aislar e identificar... el espectro de la historia genética de cualquier ser vivo.
'Cause I know Maggie Shea is full of shit. I've known Fran Sullivan my whole life.
Lo sabia y no quería que desperdiciaras tu vida siendo un hijo de puta como el resto de nosotros.
Life is full of surprises, isn't it?
La vida está llena de sopresas, ¿ No?
But... There is a square here in Paris full of coffee shops, beautiful, and there is one in particular in a corner, you know, with these light reflections and I saw something that changed my life...
Pero hay una plaza aquí en París llena de cafés, son bonitos, y hay uno en particular en una esquina, donde se refleja la luz y vi algo que cambió mi vida.
Life is full of lessons.
La vida está llena de lecciones.
Life is full of existential angst.
La vida está llena de angustia existencial.
Life is full of surprises.
La vida está llena de sorpresas.
As he kept no memory of the dead days, and that full days fused with full days in his memory, life seemed short to him.
Como no guardaba memoria del tiempo muerto, y como sus días plenos se fundían en su memoria con otros plenos, la vida le parecía corta.
I mean... fresh life force like that, you know... there's not that kind of supply around here, and a van full of humans...
¿ desde cuándo no recibimos un suministro así aquí?
It is one of the great pleasures of my life to be able to surround you with a house full of useless objects.
Uno de los grandes placeres de mi vida es estar en una casa llena de objetos inútiles.
full of shit 18
full of grace 139
full of surprises 23
full of 17
of life 18
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
full of grace 139
full of surprises 23
full of 17
of life 18
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life sucks 30
life is too short 32
life's a bitch 23
life's too short 77
life or death 27
life is hard 20
life is full of surprises 25
life is short 124
life isn't fair 26
life sucks 30
life is too short 32
life's a bitch 23
life's too short 77
life or death 27
life is hard 20
life is full of surprises 25