Full time Çeviri İspanyolca
3,435 parallel translation
I have to concentrate full time on my music, if I want to make it.
Me... me tengo que de... dedicar totalmente a mi música... Si... si quiero tener éxito.
So the Buchwalds said I could start over there part time during the day when it's quiet here looking after the kids, and I can slowly transition into full time.
Los Buchwalds han dicho que podría empezar ahí a tiempo parcial durante el día cuando es más tranquilo cuidar de los niños, y que puedo ir lentamente hasta conseguir el trabajo a tiempo completo.
But being a counselor is a serious, full time responsibility.
Pero ser consejero implica... una responsablidad seria y constante.
What about a full-time employee?
¿ Y con una empleada de tiempo completo?
After which, a mere handful of you will be offered full-time employment.
Después, solo un puñado de ustedes tendrá una oferta de empleo permanente.
Of course it was you, Clizby, who loosened the screws on the ginormous chandelier, knowing full well that it was Billy's magic spot, and it was only a matter of time before it fell and crushed that pasty, thieving ass.
Por supuesto que fuiste tu, Clizby. Quien aflojó los tornillos de la araña de luces, sabiendo que es el lugar mágico de Billy, y que era solo cuestión de tiempo antes que cayera y aplastase ese chato, trasero ladrón.
And I told you now I have a third full-time job, which is taking care of Adam.
Y ya te dije que ahora tengo un tercer trabajo a tiempo completo, que es cuidar de Adam.
It's just that between a full-time sport fucker And a humourless workaholic and me.
Es que entre el hijo de puta deporte y la adicción a un trabajo sin sentido del humor y yo.
It's no easy thing, caging your wolf full-time.
No es una cosa fácil, enjaular a tu lobo todo el tiempo.
I don't know if your voice mail's getting full, but it cut me off this time a little bit earlier.
No sé si tu correo de voz está lleno, pero esta vez, me cortó antes.
But full-time agony on this salary?
Pero agonía en tiempo completo por este salario?
He's a full-time job.
Es un empleo de tiempo completo.
You know, when I offered you this job, it was full-time.
Ya sabes, cuando te ofrecí este trabajo, era a tiempo completo.
How's being a full-time Mom working out for you?
¿ Cómo es ser una mamá trabajando a tiempo completo?
Now, Full Steam usually does a "best burger in the city" piece this time of year, right?
Full Steam por lo general hace un trabajo de "la mejor hamburguesa en la ciudad" cada año, ¿ verdad?
They make full-time jobs for everyone.
Podrían hacer puestos de trabajo a tiempo completo para todos.
- Well, I'm just calling to tell you that we've got a doctor assigned full-time.
- Bueno, llamo para decirles que ya tenemos un doctor residente a tiempo completo.
Somehow our crappy Saturday job at the meatworks becomes full-time.
De algún modo, nuestro empleo cutre de los sábados en el matadero se volvió a tiempo completo.
So, the ward I worked on at the time, we had two full-time cleaners on in the morning and a part-time cleaner on in the evening.
En la sala en la que trabajaba teníamos dos limpiadores por la mañana y uno a media jornada por la tarde.
Oh, he'll be so much happier when he's with us full-time.
Oh, va a estar mucho más feliz, cuando él esté con nosotros a tiempo completo.
My dad's a full-time music pastor now at our...
Mi papá se dedica a cantar como pastor en nuestra...
Uh, you got your JD MBA while interning full-time on Wall Street.
Uh, tienes tu JD MBA mientras que internar a tiempo completo en Wall Street
He's a full-time job.
Es un trabajo a tiempo completo.
Wait. I can do that as a full-time job?
Espera. ¿ Puedo hacerlo como trabajo?
The good news is he's now free to pursue a full-time career in the disgraced paedophile industry.
La buena noticia, es que ahora es libre para perseguir una carrera en la vergonzosa industria pedófila.
My foreman made me store porter for the day, with a view to a full-time promotion.
Mi capataz me hizo portero por un día, con vistas a una promoción a tiempo completo.
Is a full-time job.
Este es un trabajo a tiempo completo.
With a week off from school, I'd get to be a full-time Manhattan working girl.
Con una semana lejos del instituto, llegaría a ser una chica trabajadora de Manhattan a jornada completa.
If I could work at "Interview" full-time, that would be amazing.
Si pudiera trabajar a jornada completa en "Interview" sería genial.
Larissa said that if I do a good job, she might hire me as her full-time assistant over the summer... With a stipend!
Larissa me ha dicho que si hago bien mi trabajo, ella podría contratarme como su asistente a tiempo completo durante el verano... ¡ Y con un salario!
Larissa said that if I do a good job, she might hire me as her full-time assistant over the summer.
Larissa dijo que si hacía un buen trabajo, podría contratarme como su asistente a tiempo completo durante el verano.
Thanks to her, i get to work here all summer as a real full-time receptionist.
Gracias a ella, puedo trabajar aquí todo el verano como una recepcionista de verdad a jornada completa. ¿ Hola?
And since I will be working at "interview" full-time, it would be an easier commute,
Y como voy a estar trabajando en'Interview'a tiempo completo, sería más fácil ir todos los días al trabajo,
I shart all the time. I sharted on the way over here, that's why I asked,'cause my underwear is full.
Me cague de camino a aquí, por eso pregunte, porque mi ropa interior está llena.
Doctor, that first time you saw her, did you do a full physical examination?
Doctor, ¿ le hizo usted un completo examen físico la primera vez que la vio?
I'm gonna dissect the nidus 1 millimeter at a time while you check the optic nerve function, make sure she preserves her full visual field.
Voy a diseccionar en el núcleo un milímetro cada vez mientras vosotros comprobáis la función del nervio óptico y os aseguráis de que la visión se conserva intacta.
Not to mention Full of pleasure, to experience intimacy with the greatest genius of our time
Por no hablar de de placer, Intimidades con el genio más grande experiencia de nuestro tiempo.
Thanks to all of you putting forth your time, efforts, and money into this campaign, we were able to raise the full cost of an addition to the Little Lights Children's Home.
Gracias a ustedes por su tiempo, esfuerzo y dinero en esta campaña. Pudimos recaudar el costo completo para ampliar el Little Lights Children's Home.
Well, I think I can stave off bankruptcy if I devote myself full-time for the next three months to updated product and aggressive sales calls.
Creo que puedo evitar la bancarrota... si me dedico a actualizar productos y a usar técnicas agresivas de venta.
( Dr. Robinson ) Yeah, she's 19 years old, she has a three year old son, she's in school full-time at college.
Sí, ella tiene 19 años, tiene un hijo de tres años, es una estudiante universitaria de jornada completa.
Sister Mary Eunice has offered me a full-time position here at Briarcliff.
La hermana Mary Eunice me ofreció un puesto a tiempo completo en Briarcliff.
After that psycho tried to kill me at the studio party, my managers have been insisting I get a full-time bodyguard.
Después de que ese sicópata intentara matarme en el estudio, mis managers me han insistido en que tenga un guardaespaldas permanente.
He's a full-time slimeball part-time P.I.
Es un canalla a tiempo completo, e investigador privado a media jornada.
HungFV ~ and full at the same time.
Hambriento y a la vez lleno.
- There isn't much, but we have time... before the next full moon.
- No es mucho, pero tenemos tiempo... antes de la próxima luna llena.
Okay, look, my mom worked full-time.
ok, mira, mi mamá trabajaba todo el día
She's suing you because she had a promising career as a ballet dancer, and now she needs full-time care.
Lo demanda porque tenía una prometedora carrera como bailarina y ahora necesita que la cuiden todo el tiempo.
You got 30 seconds to tell me why Sofia Bowers gave you a bag full of cash, or you're doing major time.
Tienes 30 segundos para decirme por qué Sofía Bowers te dio un bolso lleno de dinero, o te encierro por el tiempo más largo.
Being the face of a company, Anna, is a full-time job.
Siendo la cara de una empresa, Anna, es un trabajo de tiempo completo.
So what? Are you going to do it properly, permanently full-time?
¿ Vas a hacerlo bien, permanentemente, a tiempo completo?
They started as crescents, and then over time, they- - they become full circles.
Empezaran como medias lunas, y con el tiempo se convierten en círculos completos.
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time's up 595
time to eat 55
time is 18
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time's up 595
time to eat 55
time is 18
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
times in a row 26
times before 18
time for bed 134
times change 49
times a day 121
times over 33
times three 18
time will tell 62
times a week 28
times in a row 26
times before 18
time for bed 134
times change 49
times a day 121
times over 33
times three 18