Give me something Çeviri İspanyolca
3,379 parallel translation
Boyz II Men, for or against? I'm sorry, I know you have trouble with frequencies, but there's a creepy vampire ghost air monster who killed my parents and now he's coming to get me and I really need you to give me something concrete, For.
Boyz II Men, ¿ te gusta o no?
You have to give me something here.
Tienes que darme algo.
You gotta give me something else.
Tienes que darme algo más.
- Well, give me something that'll work.
- Bien, dame algo que pueda servir.
My folks could never afford to give me something like that.
Mi gente nunca se podrían permitir darme algo como eso.
So you are gonna have to give me something else.
Así que vas a tener que darme algo más.
Shouldn't you, like, give me something?
Entonces no debería, no sé, ¿ inyectarme algo?
Come on, give me something.
Vamos, deme algo.
Well, I suggest you think hard and fast,'cause you better give me something
Bueno, sugiero que piense más y rápido, porque será mejor que me dé algo
Give me something!
¡ Dame algo!
Pedro, sweetheart, give me something. Give me anything!
Pedro, haz algo bueno.
But you can give me something so I can continue.
Pero debes darme algo para que pueda continuar.
Give me something.
Dame algo.
- Give me something.
- Dame algo.
You gotta give me something.
Tienes que decir algo.
Why don't you give me something stronger?
¿ Por qué no me receta algo más fuerte?
At least until you can give me something more than the word of a street musician.
Al menos hasta que puedan darme algo más que la palabra de un músico callejero.
Give me something, girl.
Deme algo, chica.
- Give me something to wipe my hands with. - How are you tonight?
- Necesito algo para limpiar mis manos.
Oh, you can give her something, but you can't give me something?
¿ Puedes darle algo a ella, pero a mí no?
Liv, you gotta give me something, anything.
Liv, tienes que darme algo, lo que sea.
Then give me something I can work with, Quentin.
Entonces dame algo en lo que pueda trabajar, Quentin.
Come on! Give me something good!
Vamos, dame algo bueno.
You give me something, I'll give you something back.
Tú me das algo y yo te devuelvo algo.
Can you give me something?
¿ Puede darme algo?
All right, Mac, give me something to bring back to the powers that be. - ♪ Get, get - ♪ Get up on it That is not even close to trying, Cruz.
Muy bien, Mac, dame algo para traer de vuelta a los poderes.
You gotta give me something.
Tienes que darme algo.
Give me something!
Dame algo!
Give me something I can take back to Langley.
Deme algo que pueda decirle a Langley.
Well, I'm here to help you, and you need to give me something to do.
Bueno, estoy aquí para ayudarte, y tienes que darme algo que hacer.
And excuse me, sir... could you give me a clue, something to get started on...
Y perdón, señor : ¿ podría usted avanzarme algo más? Que para entrar yo en materia, y... ¿ eh?
You have to give her something from me.
Tienes que darle algo de mi.
Okay, let's--let's change the subject to something less likely to give me an ulcer.
Cambiemos el tema a algo que no me provoque una úlcera.
Give me something, Reed, anything.
Dame algo Reed, lo que sea...
All right, look, if I'm getting shit-canned and you know something about it, just give me a heads-up, all right?
Muy bien, mira, si me están cagando y tu sabes algo acerca de esto, solo dame una mano, ¿ está bien?
And I am supposed to give it to his parents. And I just can't face them not until I got something more to tell them. I thought this would give me courage.
Y se supone que yo debo darselas a sus padres y no puedo enfrentarlos, no hasta que tenga algo mas para decirles y pense que esto me daria algo de coraje pero todo lo que hizo fue hacerme sentir un poco descompuesta.
When I do something bad, I say sorry, and you give me a hug.
Cuando hago algo malo, pido perdén, y til me das un abrazo.
The man who answers will meet you at King's Cross, and give you something to bring to me.
La persona que conteste te esperará en King's Cross y te dará algo para que me traigas.
If I did have something... what could you give me in return?
Si te diera algo... ¿ qué podrías darme a cambio?
Just give me a sign, something.
Sólo dame una señal, algo.
Gave me something to give to you.
Me dio algo para darte.
I like mixing it, and I started out, I just like to have something that's easy to throw on, easy to wear, and making a knit that looks special, and I wanted to give her something to
Me gusta mezclar, y así comenzó, me gustaría tener algo que sea fácil de ponerse fácil de vestir y hacer de un "look"
First give me something to eat.
Primero dame algo de comer.
Give me a cloth, a rag, something!
¡ Deme una tela, un trapo, algo!
Let me tell you something that might give you some clarity on the situation.
Déjame decite algo que debería darte claridad respecto a la situación.
You know, I actually went to see a plastic surgeon because I thought that woutd give me confidence or something.
En realidad fui a ver a un cirujano plástico... porque pensé que podría darme confianza o algo.
And I feel like I... have been, like, giving way more of myself to you and feeling like you're still... there's still something that's, like, not allowing you to give yourself to me.
Y siento como que yo... he estado, como, dándote más de mí misma a ti y sintiendo como que tú todavía... hay todavía algo que es, como, que no te permite darme más de ti mismo a mí.
I was, uh, dropping something off to Annie, and, uh, she asked me to give this to you. Oh. She was right.
Fui a llevarle algo a Annie, y me pidió que te diera esto.
She wasn't convinced absolutely that there was something after death, but she told me that if there was, she would come back somehow and give me a message and communicate with me.
Ella no estaba convencida en absoluto que hubiera "algo" después de la muerte, peero me dijo que, si hubiera algo, regresaría de alguna manera y se comunicaría conmigo enviándome un mensaje.
I know you think you just need to grab a bunch of flower, give me a lot of money... and say something nice to me, then I will be your girlfriend.
Tú crees que sólo tienes que dar unas flores... darme mucho dinero... y decirme algo agradable... entonces seré tu novia. ¿ Cierto?
Been here long? Give me something convincing because they can not tell to sell olive oil. - I just arrived.
¿ Qué haces aquí?
give me strength 86
give me a hug 258
give me a kiss 294
give me some sugar 34
give me a sign 41
give me 926
give me your hand 884
give me a break 856
give me that 1626
give me a fucking break 45
give me a hug 258
give me a kiss 294
give me some sugar 34
give me a sign 41
give me 926
give me your hand 884
give me a break 856
give me that 1626
give me a fucking break 45