English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Give me some

Give me some Çeviri İspanyolca

6,890 parallel translation
Just give me some more time.
Sólo dame un poco más de tiempo.
Now somebody gonna give me some damn information.
Alguien va a darme información.
Come on, you gotta at least give me some points for the murder weapon.
Vamos, al menos tiene que darme algunos puntos por el arma homicida.
Give me some.
Dame algo.
You could just give me some of your points.
Podrías explicarme algunos de vuestros objetivos.
- You got to give me some time.
Tienes que darme un poco de tiempo.
Give me some onions.
Dame un poco de cebolla.
Give me some other work.
Dame algún otro trabajo.
I'm not delusional, but you should give me some pills...
No estoy delirando, pero deberías darme unas pastillas...
Now, give me some coins.
Ahora, dame algunas monedas.
Give me some blues.
- Dame un poco de blues.
Give me some Southern...
- Dame algo del sur...
- Give me some sugar.
- Dame un besito.
Give me some sugar.
Dame un beso.
You give me some cigarette, you think I'm gonna rat on people.
Dame unos cigarrillos, crees que voy a robar a las personas.
Give me some bleach.
Dame un poco de lejía.
Maybe you could give me some advice.
Quizás podrías darme algunos consejos.
Do you think that there's any way, anytime soon that you might be able to give me some pointers on how to stick it to the enemy?
¿ Creés que hay alguna forma, dentro de poco, de que seas capaz de darme algunas darme algunas ideas de como metérselo al enemigo?
Just give me some paper. I want to write it all down.
- Deme papel y lo escribiré.
It's a work in progress. I wanted you to see it so you could give me some advice.
Quería que lo vieras para que me aconsejaras.
Give me some space, man!
¡ Dame algo de espacio, tío!
Your mum wants you home, so I got Jacob to give me some money to cover your flights.
Tu madre te quiere en casa, así que conseguí que Jacob me diera algo de dinero para cubrir sus vuelos.
Give me some groundnuts.
Dame unos cacahuetes.
Give me some water.
Dame agua.
I gave papa lot of time.. .. so that he could give me some time.
Yo le di a papá mucho tiempo así que él me podría haber dado un poco de tiempo, también.
If you'll just give me some IBM machines and 30 more men, I can have the hydrodynamics worked out in the next month.
Si me das tan sólo algunas máquinas IBM y 30 hombres más... puedo tener la hidrodinámica funcionando para el mes que viene.
Can't you give me some time?
¿ No puedes darme algún tiempo?
Give me some time.
Dame algo de tiempo.
Oh, well, then just give me some sugar.
Bueno, entonces dame un poco de azúcar.
Give me some of that singing.
Enséñame un poco de esa voz.
Just give me some time to figure things out.
Solo dame algo de tiempo para averiguar algunas cosas.
So hot. Give me some of that DNA PDA.
Qué cachondo.Dame algo de ese afecto genético.
- Give me some credit.
- Dame un poco de crédito.
You need to give me some time, Jamie.
Necesitas darme algo de tiempo, Jamie.
With what you give me, I put some aside.
Con lo que me das, puedo ahorrar.
Yeah, well, I got tired of hearing what I couldn't do and figured I'd give people some other reason to stare, so I started a skydiving company.
Sí, bueno, me cansé de oír las cosas que no puedo hacer... y pensé en darle a la gente otro motivo para... quedarse mirando, así que monté una empresa de paracaídas.
Me not just give anyone some nickname.
No doy apodos a cualquiera.
Let me give you some advice.
Déjame darte algún consejo.
Give me some space.
Mira, mi hombre no miente.
Just give me some pie.
Solo dame un poco de pastel.
Let me give you some advice.
Déjame darte un consejo.
Bill, not that I care, but before you go and do anything too stupid, can I give you some advice?
Bill, no es que me importe, pero antes de que vayas y hagas algo demasiado estúpido, ¿ puedo darte un consejo?
Give me a couple days to get some things back in order.
Dame un par de días para conseguir poner algunas cosas en orden.
As much as I love a good mystery, a small part of me is hoping he can give us some clarity on what the hell is going on.
Por mucho que me gusten los misterios... ojalá él pueda aclararnos lo que sucede.
Promise me you'll give all that some thought.
Prométame que lo pensará un poco.
I need some sleep. Oh. - Won't you give me a ride?
Necesito dormir. ¿ No me vas a dar un aventón?
I don't want to be in some important business meeting someday and get pulled out to give you a scalp massage.
No quiero estar un día en alguna importante junta de negocios y que me saquen de ahí para darte un masaje de cráneo.
Sue, let me give you some advice.
Sue, déjame darte un consejo.
I'm just gonna shoot from the hip, little rapid fire, give you some fun facts you might not know about me.
Solo voy a disparar desde lo moderno, un fuego rápido, le daré algunos datos curiosos usted no puede saber sobre mí.
Is that a person or some dot-head appetizer that's gonna give me the trots?
¿ Es eso una persona o algún aperitivo hindú que me va a dar diarrea?
Well, it is to me, and I want to give you some money for all your time.
- Para mí, sí y quiero darte dinero por todo tu tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]