Go on up Çeviri İspanyolca
4,756 parallel translation
Aila, go on up to the house, I will be right there.
Aila, ve a casa, iré en un rato.
- Go on up.
Subí a casa.
You go back to your office, you catch up with whatever you have to catch up on, you get a good night's sleep, you go to a meeting tomorrow, and then you come here and we'll talk the whole thing through.
Vuelve a tu oficina ponte al día con lo que debas ponerte al día descansa bien, ve a una reunión mañana y luego regresa aquí así hablamos de todo esto.
But, if we go on like this, we'll end up doing what the hospital says.
Pero si seguimos así, acabaremos haciendo caso al hospital.
So you would occasionally go to a house, walk up to the door. You could hear life going on behind the door. And as soon as you knocked at the door, dead silence.
De vez en cuando ibas a una casa, oías que había vida detrás de la puerta y, en cuanto llamabas a la puerta, silencio absoluto.
We have to face up to the fact that, again, it's the market. It's the system that says that profit is the most important thing that makes the world go round that we have to... that we have to take on.
Tenemos que afrontar el hecho de que una vez más es el mercado, es el sistema que dice que el beneficio es lo más importante que hace girar el mundo, que tenemos que...
Park up on the left, go into the East Lobby.
Estacionate a la izquierda, y ve al vestibulo este.
When we decided whether we would go on or not... speak up!
Cuando decidimos si seguíamos o no... ¡ Dilo!
The group is on the verge of breaking up. So we need you to go back out there before it's too late.
Ahora, el grupo está a punto de disolverse, así que... necesitamos que vuelvas allá, antes que sea demasiado tarde.
When I turn on my computer and go on Internet, this pops up.
Cuando conecto mi computadora a Internet, aparece esto.
Bathroom's down the hall, but if you have to go number two, I recommend using the one on the second floor because this one gets backed up.
El baño está al fondo del pasillo, pero si debes cagar, te recomiendo usar el del segundo piso porque éste se tapa.
You come out to the house before long, we'll get you fixed up. I'll tell you what. I'm gonna go on.
Me voy a ir.
Well, do we get Tyler to go up there in his old I.T. uniform and say he's got to work on Szidon's computer and fix it, and then he just, like, puts it in his bag and steals it?
¿ Bueno, podemos hacer que Tyler suba con su antiguo uniforme de técnico informático y decir que tiene que arreglar el portátil de Szidon, y entonces, meterlo en su maletín y robarlo?
Well, go on then, Sara, whack it up there.
Bueno, adelante entonces, Sara, golpéale allí.
And I-I figured he was partying in town, and he just--he wasn't picking up his phone, and I was all dressed up with nowhere to go, planning on marching into every bar in old town until I found him and I could publicly rip him a new one. And then I saw a report on the news that someone had gone missing on a fishing tour. Fallen overboard and...
y estaba toda vestida sin lugar a donde ir buscandolo en todos los bares de la ciudad hasta que lo encontre entonces mire un reportaje en las noticias y decian que alguien habia desaparecido en un tour de pesaca habia caido por al borda... ese era paul.
If you go down, we both end up on Rabbit's radar.
Si tu caes, ambos acabamos en el radar de Rabbit.
For producer Frank Mancuso, Jr., who would go on to produce such films as "Species," "Ronin" and "Stigmata," the time had finally come to hang up the hockey mask and bid farewell to "Friday the 13th."
Para el productor Frank Mancuso Jr., que produciría mas adelante películas como Species, Ronin o Stigmata, había llegado el momento de colgar la máscara de hockey y despedirse de Viernes 13.
People lose the heart of a lot of it because they haven't grown up with, you know, having to go through that, what I call wood shedding, having to really say, "OK, let me focus in on... this is what we need to do."
La gente pierde gran parte de lo esencial porque no ha madurado con ello no han tenido que atravesar la parte práctica. "Bien, déjenme concentrarme en lo que tenemos que hacer".
If you are going up on that stage just so you can go up on that stage... you're wasting yourself.
Si usted va a ese escenario sólo para que pueda subir a ese escenario... estás perdiendo a ti mismo.
I want to go see Karen, check up on the state of our union.
Quiero ir a ver a Karen, comprobar cuál es el estado de la unión.
Go on, pick up your feet.
Anda, mueve los pies.
"Okay well, I'll get this money this time," and then, you know, as it goes on, - the fees go up, so there's more money.
"Está bien, voy a conseguir el dinero esta vez" y luego a medida que avanzaba, por los altos precios hay que conseguir más dinero.
Come on, hurry up, let's go.
Vamos, vamos, vamos.
Okay, look, you're going to turn around, put your feet into the cliff, and then lean back on me, and then we're going to go up, okay?
Ok, mira vas a girar, pon tus piernas en la roca, y después te avalanzas hacia mi, y después vamos a subir, bien?
Up the stairs we go, knock on the door.
Subimos las escaleras, golpeamos la puerta.
I always wanted to go back there and cut more, then shit happened, so we ended up in France in a basement doing "Exile on Main St." there, but otherwise, "Exile" would probably have been cut
Siempre quisimos volver y grabar más, entonces ocurrió esa mierda, y tuvimos que acabar en Francia en un sótano haciendo "Exile on Main St." allí, de otro modo, "Exile" hubiese sido grabado integramente
Yes sir, see I use to be like you I go around sending the nasty email send the nasty text put up the nasty pictures on my nassy Facebook.
Sí señor, mira, yo solía ser como tú, iba por ahí enviando emails traviesos y texto travieso para poner sobre fotos traviesas para poner en mi Facebook travieso.
alright guys let's go two teams, let's go Richfield, Janet, Kevin, jay, Cindy over here on this side everyone else with me over here let's go. let's set up shop
Comienza. Muy bien chicos vamos a hacer dos equipos, Richfield, Janet, Kevin, jay, Cindy aquí. Todos los demás conmigo aquí vamos.
To shut him up I went "Oh go on then, bring them in."
Para callarlo le dije : "Anda, tráemelas".
You had to go'round the back, you know, like the tradesmen's entrance, but I actually went up and knocked on the front door, and I got in the front door.
Tenías que ir por atrás, como una entrada de servicio. Pero yo iba adelante y golpeaba la puerta principal, y entraba por la entrada principal.
What? Come on, up you go.
Venga, suba.
She woke up and saw it lying on the floor, and now she wants to go home.
Despertó y lo vio en el piso, y ahora se quiere ir a casa.
Hey, so once you got your tent set up, you can open up the zipper and go on in.
Entonces, una vez que tienen la tienda armada pueden abrir el cierre y entrar.
Jem thinks she knows where you might be and she tells me, so I put on me jacket, I grab a torch and go up into the woods and I get there, I get to the cave.
Jem cree saber dónde podrías estar y me lo cuenta, así que me pongo una chaqueta, cojo una linterna y me meto en el bosque y llego allí, entro en la cueva.
Now how on earth would I wrap that up... to go?
¿ Ahora, cómo quiere que le envuelva eso... para llevar?
I'd worked in a factory for 20 years and I'd saved up enough money eventually to afford to go on a Bruce trip as we call it, four days in New York, two concerts at Madison Square Garden.
Llevaba trabajando 20 años en una planta industrial y había conseguido ahorrar suficiente dinero para permitirme hacer un viaje brusero como lo llamamos, cuatro días en Nueva York, dos conciertos en el Madison.
They've not established a cause of death on the bodies we turned up yesterday, but there are some indications of dismemberment. How'd it go?
No han establecido la causa de muerte de los cuerpos encontrados ayer, pero hay algunos indicios de desmembramiento. ¿ Cómo ha ido?
'Go and talk to them, see what they picked up on when they went round this morning.'OK.
-'Ve y habla con ellos, a ver qué descubrieron esta mañana.' - De acuerdo.
Obviously, the drag from the wings makes the car go slower on the straight, but peak corner / ng speeds went up.
Obviamente, el arrastre de las alas... hace que el coche sea más lento en las rectas, pero las velocidades máximas en las curvas subieron.
Keep on trying to get up and go, but... just don't.
Sigo intentando levantarme y seguir adelante, pero... no lo consigo.
Once I'm up and moving again, I'm gonna go on a huge trip.
Una vez que esté de pie y moviéndome de nuevo... voy a irme en un largo viaje.
Gavin, go up to the fourth floor and try and pry open the elevator doors on the right-hand shaft, and drop the drugs down like that, okay?
Gavin, ve a la cuarta planta e intenta abrir las puertas del ascensor haciendo palanca por el hueco de la derecha, y baja las drogas por ahí, ¿ vale?
When we got to the hotel, the woman was tied up on the bed, ready to go.
Cuando llegamos al hotel, la mujer estaba atada en la cama. Preparada.
You could put a picture of his kids up on the screen, say where they go to school.
Podrías poner una foto de sus hijos en la pantalla, y decir a qué colegio van.
You are going to go and sit on that couch or do a thousand push-ups or level up on every video game you have. You cannot leave.
Tú vas a ir a sentarte en el sofá o a hacer mil flexiones de brazos o a subir de nivel en todos los video juegos que tienes.
- You need to go up on the vasopressin.
Tiene que ponerle vasopresores.
Get up, get up, go on.
Arriba, arriba, vamos.
Hey Reg, do me a favor... go up to Ellen's and check on her, and make sure that Pidge showed up.
Oye, Reg, hazme un favor... subir con Ellen y ve como está, y asegúrate de que Pidge apareció.
If you go on like this, we'll end up in court.
Si continúas así, vamos a terminar en los tribunales.
Well, go up there and grab his fat fucking ass off the Senate floor and get him on the phone with me now!
Bueno, ve allí y saca su puto culo gordo del Senado y ¡ haz que se ponga al teléfono ya!
Go on. Alex had hired a private investigator, to follow Kim, to dig up some dirt on her.
Alex había contratado a un detective privado, para seguir a Kim, para buscar algo sucio sobre ella.
go on 13820
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on without me 34
go on home 110
go on ahead 60
go on through 17
go on inside 28
up here 454
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on without me 34
go on home 110
go on ahead 60
go on through 17
go on inside 28
up here 454
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up to me 18
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up to me 18