English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Great meeting you

Great meeting you Çeviri İspanyolca

235 parallel translation
- Great meeting you, Carl!
- Encantado, Carl. Qué bueno verte.
It was great meeting you!
Me ha encantado saludarle.
It was so great meeting you guys.
Fue genial entrevistarlos chicos.
It was great meeting you, but don't hurry back, you hear?
Fue un placer conocerlos, pero no se apuren en volver, ¿ oyeron?
Mrs. Fletcher, it has been great meeting you.
- Fue un placer conocerla.
It was great meeting you all. All right?
Fue un placer conocerlos.
It's been great meeting you.
Ha sido genial conocerte.
It was great meeting you, Barabbas.
Fue sensacional conocerte, Barrabás.
It's great meeting you, Clark.
Clark, cuánto me alegro de conocerte.
Okay, bye! Great meeting you!
Adiós.
Listen, Kelly, it was really great meeting you and everything and there's probably a lot of things I haven't told you.
Escucha, Kelly, fue genial verte y hay muchas cosas que no te dije.
It's great meeting you.
Es genial conocerte.
It was great meeting you.
Fue un placer conocerlo.
it was great meeting you two, but with the storm coming and everything, I want to get a couple runs in before I...
Pero como viene la tormenta quiero hacer un par de pistas antes de...
It was great meeting you.
Fue grandioso conocerlo.
Bennie, it's been great meeting you.
Bennie, ha sido un placer conocerte.
Roz, it was great meeting you.
Roz, fue grandioso conocerte.
- It's been great meeting you.
- Fue grandioso conocerte.
It was great meeting you.
Me gustó conocerte.
- Yeah, great meeting you.
- Sí, encantada de conocerlas.
Hey, it was great meeting you, Dr. Crane.
Hey, fue genial reunión, Dr. Crane.
So it was great meeting you guys.
Me encantó conocerlos.
It was great meeting you.
Un placer conocerte.
If you go to that meeting you'll be in great danger "
¡ Si acude a la cita, correrá un gran peligro! "
- Well, I think she's kinda nervous... -.. meeting a great man like you.
Creo que está nerviosa, sabe... conocer a alguien como usted.
It's been a great pleasure meeting you again, sir.
Ha sido un gran placer volver a encontrarle.
Go, and may you have a great meeting.
Vaya. Vaya, y que la reunión sea un éxito.
Mr. Nolan, I've been looking forward to meeting you for a long time,... I'm a great admirer of yours.
Sr. Nolan, hace mucho que esperaba poder reunirme con usted,... soy un gran admirador suyo.
I have thought a great deal about what you said at our last meeting and I have tried to think what Henry's wishes would be.
He pensado mucho sobre lo que dijo en nuestro último encuentro... y he tratado de adivinar cual sería el deseo de Henry.
- You hold great hope for this meeting.
- Tiene muchas esperanzas en la reunión.
It's great you meeting me here.
Es genial que hayas venido.
It would be a great shock if you didn't present St. Anthony's deficit at every meeting.
Sería un gran susto... si no nombrara el déficit de St. Anthony en cada reunión.
Her great-great grandfather built this town hall... where you're sitting here now having your meeting.
Y que también construyó este Ayuntamiento... donde os sentáis ahora a celebrar vuestras asambleas.
Mr. Munceford, it's a great honour meeting you.
Sr. Munceford, es un gran honor conocerle.
You did a great job in the August meeting.
Ha hecho un gran trabajo en la reunión de agosto.
England's proud of you! - It must have been a great honour meeting the Queen?
- Debe de ser un honor conocerla.
Do you remember the great bell tower of the meeting hall... and the marble crypt for my burial place?
¿ Recuerda la gran torre con campana de la municipalidad... y la cripta de mármol donde me enterrarían?
A respected colleague of mine, Mr. Justice Snow, feels that this court is doing you a great injustice by not meeting you face to face.
- Un respetado colega mío, el Juez Snow, - considera que esta Corte está siendo injusta con Ud. - al no escucharlo cara a cara.
It was a great honour meeting you, Emma.
Ha sido un placer conocerte.
You have made great progress since our last meeting.
Te aplastare, por interponerte en mi camino
- Great pleasure meeting you.
- Me alegro de haberte conocido.
You were supposed to show me before the meeting. These better be great.
Se suponía que me tenías que mostrar las pruebas antes de la reunión. ¡ Deben ser geniales!
it's been a great pleasure meeting you, Miss O'Neil.
Ha sido un gran placer conocerla, Señorita O'Neil.
Well, it's been a great pleasure meeting you.
Ha sido un gran placer conocerlo.
What I remember principally about Speyer... was the great pleasure of meeting you, miss Schlegel.
Lo que mas recuerdo de Speyer fue el enorme placer de conocerla a usted, Sta. Schlegel.
It was a great pleasure meeting you.
Fue un placer conocerlo.
- Well, I'm late for a meeting, but it was great running into you.
- Bueno, llego tarde a una reunión, pero fue genial encontrarte.
You come with me to an N.R.A. meeting... and if you still don't think guns are great, we'll argue some more.
Acompáñame a una reunión de la Asociación del Rifle y si no te convences de que las armas son fantásticas, seguiremos discutiendo.
- It's a great pleasure meeting you.
- Ha sido un placer, un placer.
Well, it's great meeting you guys.
Bueno, un gusto conocerlos chicos. ¿ Desean algo?
And meeting you has brought a great change in my life.
Y conocerla a usted ha cambiado mi vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]