Hand Çeviri İspanyolca
112,150 parallel translation
On the other hand, he is a temperamental Serbian, and there is nothing Completely sane about us.
Por otra parte, él es un serbio temperamental, y no hay nada completamente cuerdo sobre nosotros.
Everyone hand over your devices.
Entréguenme todos sus aparatos.
We haven't really got power to do anything else, so, for the last few days we've been hand-pumping water using our emergency backup water maker.
No tenemos potencia para nada más, así que los últimos días, estuvimos bombeando agua a mano usando nuestra máquina de agua de emergencia.
So, our electric water maker makes 30 liters of water an hour, and our hand pump makes about three liters of water an hour, and that's if you don't rest or drink or do anything while you're going, so...
La máquina eléctrica de hacer agua hace 30 litros de agua por hora y la bomba manual hace unos tres litros de agua por hora, y eso es si no descansas ni bebes ni haces nada mientras estás bombeando, así que...
Perhaps we could get down to the business at hand.
Quizá podamos empezar con los negocios.
What matters is that you're sure that this guy you ate is legitimately a Zen'd-out, anti-materialistic, "what's the sound of one hand clapping" kind of guy.
Lo que importa es que estás segura de que el tío que te has comido es legítimamente un zen, antimaterialista, el tipo de tío de los de "¿ Qué sonido hace una sola mano al aplaudir?".
Got yourself a superstar on your hand.
Tienes ahí a un superestrella.
All you gotta do is hand over the piece.
Solo tienes que entregar el arma.
Sometimes it's best to just use whatever's available on hand.
A veces lo mejor es usar lo que tengas a mano.
You gotta hand them over.
- Tenéis que entregárnoslos.
Sometimes it's best to use what's available on hand.
A veces lo mejor es usar lo que tienes a mano.
Hand me that jug of oil, would you?
¿ Puedes pasarme esa garrafa de aceite?
And I know that show like the back of my hand.
Y conozco ese programa como la palma de mi mano.
Hand over all your Cheetos and Takis.
Dadnos todos los Cheetos y los Takis.
Hand'em over.
Dádnoslos.
Raise your hand.
Levantad la mano.
Foot jobs. Like hand jobs, but with your feet. Whoa.
Que lo masturbara con los pies.
Look, you wanna lend us a hand?
¿ Nos das una mano?
Now hand it over.
Ahora, entrégalos.
Someone like... Oh! Johnnie Cock-hand!
¡ Alguien como Johnnie Pitoduro!
Who is Johnnie Cock-hand?
¿ Quién es Johnnie Pitoduro?
Okay, but can you use your good hand?
Pero usa tu mano buena.
Raise your hand if you've ever played.
Levanten la mano si lo jugaron.
As in, with a door and Chesterfield cookies and people hand-plucking her leg hairs and shit.
Que tenía una puerta y galletas dulces, y gente que le depilaba las piernas con pinza.
You gonna hand her in? No.
¿ La entregarás?
But the second we start splintering, they gain the upper hand. No.
Si empezamos a dividirnos, ellos ganan.
Why should we pay for what one person did? I say we hand her in.
¿ Por qué debemos pagar todas por lo que hizo una persona?
But, in light of these ongoing revelations, the injured guard you refuse to hand over, it's tough.
Pero, en vista de estas continuas revelaciones, y del guardia herido que no entregan, es difícil.
Girls, give me a hand.
Chicas, ayúdenme.
You took his hand, counted to three... and you jumped together.
Lo tomaste de la mano, contaste hasta tres, y saltaron juntos.
But he went holding your hand.
Pero siguió tomado de tu mano.
All right, uh, give me a hand over here, right?
Bien, ayúdenme aquí.
We're gonna keep him tied up until this thing is over... and then we'll hand him over.
Lo mantendremos atado hasta que esto acabe y luego lo entregaremos.
Your hand could fit twice around that girl's arm.
Tu mano cabe dos veces en el brazo de esa chica.
That's why they took the hand.
Por eso le sacaron la mano.
Things got out of hand and, instead of scaring her, you killed her.
Las cosas se salieron de control y, en lugar de asustarla, la mató.
Lucia's hand was found in your cistern... in your private bathroom and, since she was blackmailing you, you have, by far, the strongest motive.
La mano de Lucia fue encontrada en su cisterna en su cuarto de baño privado y, dado que ella la estaba chantajeando, Trepé y entré por una ventana y... y... Ud. tiene, por lejos, el motivo más fuerte.
By cutting Lucia's hand off?
¿ Cortando la mano de Lucia?
But why then put the hand in her bathroom?
¿ Pero por qué luego puso la mano en su cuarto de baño?
So you think he poisoned her because she took Lucia's hand and...
Así que piensa que él la envenenó porque ella tomó la mano de Lucia y...
If you took the hand to protect Lady Ursula, why didn't you destroy it?
Si agarró la mano para proteger a Lady Ursula,
Lulu's identity, the hand.
La identidad de Lulu, la mano.
.. and you killed her and cut off her hand.
y la mató y le cortó la mano.
It's stuck in your hand fat.
Está atorado en tu gorda mano.
You are sticking your hand into a hornet's nest.
Estás metiendo la mano en un nido de avispas.
Just hand the prisoner over.
Solo entregue al prisionero.
Hand him over... and I'll go away.
Entréguenmelo y yo me retiraré.
I'm sick of scraping by hand-to-mouth, Bill.
Estoy hasta la polla de jodidas migajas, Bill.
I know life has dealt you a tough hand, but it is what it is, and we are where we are, and the only part of it you can control is how you react to the crap that is thrown at you.
Sé que la vida te ha tratado con mano dura, pero es lo que hay, y estamos donde estamos, y la única parte que puedes controlar es cómo reaccionas a toda la puta mierda que te echan encima.
Especially when a man puts his hand on it, and swears to tell the truth.
Especialmente cuando un hombre pone su mano sobre ella y jura decir la verdad.
Well, let's get back to the matter at hand, shall we?
¿ Podríamos regresar al asunto en cuestión?
handsome 790
handle 38
hands 577
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
handyman 20
handled 28
handles 20
handsome man 22
handle 38
hands 577
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
handyman 20
handled 28
handles 20
handsome man 22