Hang back Çeviri İspanyolca
1,087 parallel translation
We have too much firepower. They'll hang back.
Tenemos demasiado poderío bélico, no se acercarán.
Don't hang back, I'd love it.
No vacilen, me encantaría. Me encantaría.
You guys hang back about 10-15 feet.
Chicos, mantengan una distancia de 3 o 4 metros.
Just be quiet. Just hang back.
- Cállate.
You hang back here.
Quédense por aquí.
When we get there, hang back.
Cuando lleguemos, quédate atrás.
Better hang back a minute.
Mejor quedarse atrás de un minuto.
We're going to have to leave the jeep here and continue on foot. Yeah, well, you girls better hang back.
Debemos dejar el carro y seguir a pie
Yes, come on, Redruth, come on. Don't hang back, man.
No se quede atrás, hombre!
What do you say we hang back till the crowd thins out a little bit, huh?
¿ Qué tal si esperamos a que haya menos gente?
Might wanna hang back a step, Doc.
Mejor que se quede atrás, doctor.
Hang back a little at the fires.
AIejándote de Ios incendios.
Noah, hang back and protect the captain.
Noah, mantente atrás y protege a la Capitana.
I mean, take a look at this, animal flat on its back, tie its back legs, hang on its front legs, stuff food down its throat, and hope it'll learn to love you.
Por ejemplo, miren esto. Un animal tirado de lomo con patas traseras sujetas tambien por las delanteras metiendole comida esperando que le tome el gusto.
- Hang on! If she comes back, tell her to call me.
Si vuelve a pasar, le dice que me llame ¿ ok?
You know, we can either hang around here, or we can wait for somebody to show, if there's anybody around. Or we can try and make it back to town.
Sabes, podemos quedarnos aquí... ó podemos esperar por alguien, si hay alguien por aquí, ó podemos tratar de volver al pueblo
Okay, you hang tight, I'll be back to you in two minutes.
Bueno, te llamo en dos minutos.
- You're gonna have to hang up, and he'll call you back.
Cuelgue y lo llamaremos.
I'm gonna go back to the Swamp... and hang tags on my eyelids that say "Do not open until Christmas."
Regresaré al Pantano y colgaré letreros de mis párpados... que digan "No abrir hasta Navidad".
Getting the hang of it, son? Keep it up, I'll be back latter to check on your work.
Luego volveré a ver cómo va el trabajo.
Get those men aloft, hang the topsail, stand back to lower the jib.
Que los hombres suban, cuelguen la gavia y retrocedan para arriar el foque.
Hang onto him till I get back.
Vigílalo hasta que regrese.
Hang on to the back, how you doing?
¿ Cómo estás allí atras? Bien, pero vamos lento.
There's not a man yet that's come back from a Clavin love safari without some trophy to hang on his game-room wall.
Todavía no es un hombre que ha regresado de un Clavin encanta safari sin algún trofeo para colgar en la pared de su sala de juegos.
If it's him he'll ring three times, hang up, and call back.
No conteste. Sonara tres veces, colgara y volverá a llamar en 60 segundos vamos, Helden.
That door you've just taken off, hang it back.
Vuelva a poner la puerta en su sitio.
If you don't wanna hang around, go back to your barbecues and your brunches.
Si no quieres quedarte aquí, vuelve a tus barbacoas y a tus almuerzos.
You want me to hang your picture back up.
¿ Quieres que me quede su imagen una copia de seguridad.
You guys hang around the back, OK?
Quédense por atrás.
Well, this is going to be impossible, because, as it happens, I've just been discussing this with my wife and Mrs Craven. Now that VaIerie has come back, her mother is going to find it even more difficult to hang on to the truth.
Eso será imposible, porque acabo de discutirlo con mi esposa y la Sra Craven y obviamente ahora que VaIerie ha regresado, para su madre será aún más difícil aceptar la verdad de la situación.
It's even said that crews threatened to hang their captain if he refused to turn back.
Las tripulaciones incluso amenazaban con colgar al capitán del palo mayor si se negaba a volver atrás.
So then I just went away and just came back, did it again and sort of let it all hang out.
Además, si no nos capturan, pero cede la superestructura, estamos acabados.
I'll call before I come back, So you know its me. I'll ring twice, hang up, ring once again.
Antes de llegar llamaré dos veces, colgaré y volveré a llamar.
They say you are a war criminal and send you back to Hungary hang you from a tree.
Decían que eras criminal de guerra y te mandaban a Hungría a colgarte de un árbol.
Send the bitch with the wheels right now, or I'll fly back to England and give your wife something to hang her towels on.
Mándala ahora o le daré a tu mujer algo para que cuelgue la toalla. Saque el mejorwhisky y hablemos de mí hasta que Ilegue el coche.
So, rather than get charged extra, I'd hang up after a minute, and then call back.
Así que, en vez de que me cobraran el extra, colgaba después del minuto y luego volvía a llamar.
Hang up and put the recording back in the safe.
Cuelga y guarda la grabación en la caja fuerte otra vez.
[ENGINE SPUTTERING] If I can't hang on, we might not make it back.
Tendrán que salvarse solos, tal vez no consigamos regresar.
You can hang your jacket on the back of the door.
Puedes colgar la chaqueta detrás de la puerta.
You just hang in there, Mr. MacLeod, I'll be right back.
Quedese, Sr. MacLeod. Enseguida vuelvo Usted!
Whoever owns this is gonna want it back, and I'm just gettin'the hang of it.
Si lo hacen, el dueño va a quererlo de vuelta y todavía no puedo devolvérselo.
- All right, honey, hang onto this. And I'll be right back.
Sujeta esto, ahora vuelvo.
Hang on, he's back in again.
Ha vuelto.
Hang up and call me back.
Cuelga y llamame de nuevo.
And fun to hang out with. Laid back.
Y es tranquila.
Hang on. Jimmy's back!
Espera. ¡ Jimmy volvió!
Yeah, um, well, you know, Holling, you said that one day, well, you'd bring back Jesse's head and hang it in the bar.
Sí. Holling, dijiste que algún día... colgarías la cabeza de Jesse en el bar.
When you've seen them hang each other the way I have back in the Old Country.
Cuando uno los ha visto colgarse unos a otros como era en el viejo país.
Um, just hang up the phone. I'll call you right back. Okay?
Cuelga, te llamo enseguida.
I'm taking you to your car, David. You're not coming back to the lake house with us. Hey, hang on.
Te llevo a tu carro David, no volverás a la casa del lago, con nosotros.
And at lunch time, we would get to take our corsets off and literally they would hang them up outside the trailer and they would just drip with the sweat and then you put them back on.
A la hora de comer, nos quitábamos los corsés los colgábamos fuera de la caravana y goteaban del sudor acumulado y luego nos los volvíamos a poner.
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188