English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Have you ever

Have you ever Çeviri İspanyolca

24,406 parallel translation
Have you ever seen this car's owner around here?
¿ Ha visto al dueño de este auto por aquí?
But have you ever had to get a little book and write down all the bad things that happened to you one night?
¿ Pero alguna vez ha tenido que coger un librito y escribir todas las cosas malas que le ocurrieron una noche?
Have you ever been in any prison?
¿ Visitaste alguna prisión?
- ♪ Have you ever felt sad or lonely? ♪
¿ Alguna vez te sentiste triste o solo?
♪ Have you ever thought ♪
¿ Has pensado :
Yeah, but have you ever thought about living with somebody?
Sí, pero ¿ ha pensado alguna vez sobre la vida con alguien?
Have you ever been to Syria? I have.
¿ Alguna vez has estado en Siria?
Have you ever been sure?
¿ Alguna vez ya tuviste certeza?
There's something I need to say, but before I do, have you ever heard of the bro code?
Hay algo que necesito decir, pero antes, ¿ alguna vez has oído hablar del código de tíos?
"Have you ever spent any time in a mental institution or been treated for mental illness?"
"¿ Alguna vez ha estado ingresado en una institución mental o ha sido tratado por enfermedad mental?".
Tell me, Rebekah, have you ever lived in Jerusalem?
Dime, Rebeca. ¿ Alguna vez viviste en Jerusalén?
"Have you ever spent any time in a mental institution?"
"¿ Alguna vez ha pasado tiempo en una hospital psiquiátrico?"
Have you ever seen a dead mime in the street?
¿ Has visto alguna vez un mimo muerto en la calle?
Have you ever dated an engineer?
¿ Alguna vez ha salido con un ingeniero?
I am so regretting asking you this after I've hired you, but have you ever worked in an office before?
Me arrepiento mucho de no haberte preguntado esto antes de contratarte, ¿ pero alguna vez has trabajado en una oficina?
- Have you ever modeled before?
- ¿ Alguna vez ha modelado antes? - ( Risas ) :
Have you ever tortured anybody before?
¿ Alguna vez has torturado a alguien antes?
Ramon, can you just please... have you ever worked with a tool before?
Ramon, ¿ puedes por favor... has trabajado antes siquiera con una herramienta?
Sergeant, have you ever tried those kinds of mushrooms..?
Sargento, ¿ alguna vez has probado ese tipo de hongos?
Have you ever been called a cunt?
- ¿ A ti te han llamado zorra?
Have you ever lost a grandparent?
¿ Has perdido a algún abuelo?
- Have you ever killed a man?
- Sí. - ¿ Alguna vez has matado a un hombre?
Have you ever seen a naked dead person?
¿ Has visto a un muerto desnudo?
Have you ever been in a house like that?
¿ Alguna vez viste una casa así?
In your years as an SVU detective, sergeant, and now lieutenant, have you ever seen this kind of communication between a young victim and an assailant?
En sus años como detective de UVE, sargento, y ahora teniente, ¿ alguna vez ha visto este tipo de comunicación entre una joven víctima y un agresor?
Have you ever heard of teenaged boys bragging about their sexual conquests even when no such exploits took place?
¿ Alguna vez ha oído hablar de chicos adolescentes presumiendo de sus conquistas sexuales incluso cuando tales hazañas no se llevaron a cabo?
Have you ever made me hurt anyone like this before?
¿ Me ha hecho antes herir a alguien así?
Have you ever considered golf?
¿ Ha considerado alguna vez practicar el golf?
Have you ever been to Clube das Pás?
¿ Has estado alguna vez en el Club das Pás?
Have you ever heard of Nadim El Bachir?
¿ Nadim El Bachir, le suena?
Have you ever had a heartache?
¿ Tú has sufrido penas de amor?
♪ Have you ever felt down?
* ¿ Alguna vez has caído?
Have you ever felt that, Mike?
¿ Lo has sentido, Mike?
Hey, Alex, by the way, have you ever, um, tried catnip before?
¿ Has probado hierba gatera?
Have you ever used a gun before?
¿ Has usado una pistola antes?
And if you have ever tried his cafe con leche, you would move in with him on that alone.
Y si alguna vez ha intentado su café con leche, usted vivir con él en ese solo.
Whenever Draco has a bad hand, he licks his lips... when Kentucky gets anything remotely good, he can't stop blinking, and whenever you have a pocket pair, you start to wax philosophical about every murder you ever committed.
Cada vez que Draco tiene una mala mano, lame sus labios... Cuando Kentucky saca algo remotamente bueno, no puede dejar de parpadear, y cada vez que tú tienes un par, te empiezas a poner filosófico sobre cada asesinato que has cometido.
Give'em what they need, you'll have the best high you ever had.
Dales lo que necesitan, y tendrás el mejor colocón que jamás has tenido.
Have I ever let you down?
¿ Te he decepcionado alguna vez?
There is no world, real or imaginary, where you will ever have a face tattoo.
No hay mundo, real o imaginario, donde tengas un tatuaje de la cara.
This is the only surprise you've ever given me that I have liked.
Esta es la única sorpresa que me has dado que me ha gustado.
But ever since you have done nothing but disappoint me.
Pero desde ese entonces no has hecho nada más que decepcionarme.
Which means you never, ever have to worry about him again.
Lo que significa que no tendrás que volver a preocuparte jamás por él.
And if you listen to me instead of your only two brain cells busy butt-fucking each other somewhere in the vast expanses of your misshapen skull, then maybe, Jonah, you might have a chance at becoming the first mentally impaired Frankenstein's monster to ever win an American election.
Si me escuchas en lugar de a tus dos neuronas haciéndose sexo anal en tu enorme cráneo deformado entonces Jonah, quizá tengas oportunidad de ser el primer monstruo de Frankenstein débil mental que gana una elección en EE.UU.
Do you miss your friends? I don't have any friends. I don't know if I ever did.
no tengo amigos no sé si alguna vez los tuve
Oh, you could have stayed with me, or any of your other friends, but you went right to his house. Did you ever ask yourself why?
¿ Te preguntaste por qué?
For the first time ever, you're gonna have to speak from the heart and not make it about you. Well, that's just impossible. You know what these things are capable of.
tiene que hablar desde el corazon y no hacerlo por usted bien, eso es imposible sabes lo que pueden hacer esas cosas incluso si pierdes la Eleccion otro como tú se levantara y tomara tu sitio
Please? I just have a ton of work, and honestly I would be really happy if I never had to do any of this ever again and then you were just the face of the company. You know what I mean?
Tengo mucho trabajo... y me haría muy feliz no tener que hacer esas cosas... y que tú seas la cara de la compañía.
I really thought this was gonna be the moment that proved girls could do anything, like you always say. You can't stop believing that. Now, more than ever, you have to stay strong.
pense que este seria el momento que probaria que las chicas tienen la capacidad, como siempre lo dices no dejes de creer eso ahora, mas que nunca, tienes que ser fuerte me alegra tenerte al menos crees que las chicas son inteligentes
You are the best aunt we could ever have.
Eres la mejor tía que podríamos tener.
I have a revolutionary new product that will make you fly faster, farther, and metaphorically further than you ever could have before.
Tengo un producto revolucionario que los hará volar más rápido, más lejos y más allá que nunca antes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]