English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Have you heard

Have you heard Çeviri İspanyolca

11,217 parallel translation
Have you heard about this
¿ Ha oído hablar de este
Son, have you heard of something called a smith wesson?
Hijo, ¿ has oído de algo llamado Smith Wesson?
Hi, have you heard the good news?
Hola, ¿ oyó las buenas noticias? No.
Have you heard of the National Transportation Safety Board?
¿ Has oído de la Junta Nacional de Seguridad del Transporte?
Hey, Padraic. Have you heard about this crop circle stuff?
Padraic. ¿ Te has enterado de esos círculos en las cosechas?
What have you heard?
- ¿ Por qué?
Have you heard from that young girl?
¿ Has sabido algo de aquella jovencita?
Have you heard the song'Dil ki Pungi'?
¿ Has oído la canción'Dil ki Pungi'?
Have you heard anything about Beth?
¿ Has oído algo acerca de Beth?
Yoshiro. Have you heard of Tenga?
Yoshiro.Tienes la cabeza de Tenga?
She fucking smokes heroin, where have you heard that, dickhead?
Fuma heroína, ¿ en dónde oíste eso, idiota?
Have you heard of Call Of Duty?
¿ Has oído hablar de Call Of Duty?
- Okay. Have you heard my talks?
- Vale. ¿ Has oído mis charlas?
Well, have you heard from Jacob?
Bueno, ¿ has sabido de Jacob?
You've heard that they had to have sex with me.
Escuchaste que tuvieron que tener sexo conmigo.
The entire church is built over burial crypts. Have you ever heard or felt anything strange or unusual?
Toda la iglesia está construida sobre criptas funerarias. ¿ Alguna vez... ha escuchado o sentido algo extraño o inusual?
Have you already heard her sing?
¿ Ud. la ha oído cantar?
Because you have never yet heard her sing. But I came for that, dear Monsieur.
Porque Ud. aún no la ha escuchado nunca cantar.
Well, I heard that you thought that the Peter Hoyt murder might have something to do with loan-sharking, so I, uh... I went down to the casino and I took out a loan.
Escuché que crees que el asesinato de Peter Hoyt... quizás tiene que ver con préstamos usureros... así que... fui al casino y pedí un préstamo.
Have you ever heard of transference?
¿ Has escuchado de transferencia?
Funny. Have you guys heard from Carter?
Genial... han sabido algo de Carter?
I said, " Have you ever heard of the National Transportation Safety Board?
Dije, "¿ Has oído de la Junta Nacional de Seguridad del Transporte?"
Hey, have you, uh, heard from him?
¿ Has oído algo de él?
Mr. Burns, I don't know what you have heard, but I do not eat monkey brains from a skull.
Señor Burns, no sé lo que habrá oído, pero yo no como sesos de mono dentro de un cráneo.
Princess, have you ever heard of Studio 54, CBGBs, the Roxbury?
Princesa, ¿ ha oído hablar de Studio 54, el CBGB, el Roxbury?
~ Now, I tell you what, there's a general election coming up, you may have heard.
- Bien, te diré una cosa, hay elecciones generales pronto, a lo mejor habéis oído algo.
As you may have heard, this summer's administration got off to a bumpy start.
Como debes haber oído, la administración de este verano tuvo un comienzo irregular.
Have you ever heard of prostate massage?
¿ Has oído alguna vez de los masajes de próstata?
I have heard so much about you, and it is such a pleasure for me to meet you.
He oído hablar mucho de usted, y es un gran placer conocerla.
No, I just have a little design firm that you've probably never heard of.
No, trabajo para un empresa pequeña de la que probablemente nunca hayas oído hablar.
Ah. You have heard it.
Ya lo habéis oído.
You had to have heard something.
Debiste escuchar algo.
Look, I don't know what Welch told you about Pridgen's ex, but you should have heard it from me.
Mira, no sé lo que Welch te dijo de la ex de Pridgen, pero debiste de haberlo escuchado de mi.
Now, I can't say much, but you might have heard rumblings that the Onion Ringery is going down.
Ahora, no puedo decir demasiado, pero debes haber escuchado rumores de que Onion Ringery cerrará.
You must have heard that..
Usted debe haber oído que.
We had- - we had heard, uh, a- - I had heard a folk singer, and his vocalizations didn't have the discerning quality of tonality that, uh, I- - I think you and I seem like we're the same type of mu- - musically trained judges of how people sing.
Hemos... hemos escuchado... yo escuché a un cantante de folk y su vocalización no tiene la calidad de discernimiento de tonalidad que... yo creo que tú y yo parece que somos del mismo tipo de jueces entrenados musicalmente de cómo canta la gente.
Hyeong, have you ever heard any girl runaway from her family?
Hyeong, ¿ alguna vez has oído a ningún fugitivo niña de su familia?
I heard you have the priceless sword of Qing Dynasty.
He oído que tiene la espada no tiene precio de la dinastía Qing.
You would have heard it in my voice.
Lo hubieras notado en mi voz.
I believe I have heard what you did in York and I am sure the housewives were very grateful.
Creo haber oído sobre lo que hizo en York y estoy seguro que las amas de casa han estado muy agradecidas.
Have you heard anything?
¿ Has oído algo? Él ya debería estar aquí.
You must have heard of him, from palm coast.
Debes haber oído sobre él, de la costa de Palm.
Have you ever heard of "The Art of Now"?
¿ Has oído hablar de "El Arte del Ahora"?
Have you ever heard of the name Tezcat...
¿ Has escuchado alguna vez el nombre Tezcat...
You may have heard in the news last week that Top Gear was attacked by Labour's transport spokesman, a Mr Dugher.
Puede hayáis oído en la semana el ataque que ha sufrido Top Gear por parte del portavoz del sindicato de transporte el señor Dougher.
I have never heard you talk about your mother.
Nunca te he oído hablar de tu madre.
Have you ever heard of the Blood Orchid?
¿ Oyó hablar de la orquídea sangrienta?
I never heard of a more sinister explanation. Have you?
Nunca escuche tan siniestra explicación. ¿ Usted?
I mean, have you ever heard anything so ridiculous?
¿ Alguna vez habías oído algo tan ridículo?
If you would let me finish my sentence, Cyrus, you would have heard me say that Mrs. Grant is the mother of our country.
Si me hubieras dejado terminar mi frase, Cyrus, me hubieras oído decir que la Sra. Grant es la madre de nuestro país.
Have you heard from hasty Hathaway?
¿ Has sabido de Hasty Hathaway?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]