Have you heard anything Çeviri İspanyolca
606 parallel translation
I brought Terry along. Have you heard anything?
Terry me acompañó. ¿ Sabes algo?
- Have you heard anything?
¿ Sabes algo?
Have you heard anything from your sister?
¿ Te ha dicho algo tu hermana? ¿ Sólo es eso?
Have you heard anything from the hotel?
¿ Ha oído algo del hotel?
Have you heard anything?
¿ Han oído algo?
Have you heard anything from your son?
¿ Ha sabido algo de su hijo? No, señor "podestà".
- Buzz, have you heard anything?
- Buzz, ¿ alguna novedad?
Have you heard anything more about those three?
Por cierto... ¿ has oído algo sobre el idiota?
. Have you heard anything? .
¿ Escucharon algo?
Say Dave, have you heard anything from Don?
Oye Dave, ¿ has tenido noticas de Don?
Hey, Mac, have you heard anything lately?
¿ Hey, Mac, escucha usted algo?
Yes, I reason. But you do not have you heard anything tonight?
Sí, razono. ¿ Pero tú no has oído nada esta noche?
The starring role is for a woman. Have you heard anything?
El papel principal es una mujer ¿ Sabes algo?
Have you heard anything about our boy?
- ¿ Ha sabido algo de nuestro hijo?
Have you heard anything?
- ¿ Saben algo?
Have you heard anything from Lorna?
¿ Sabes algo de Lorna?
Have you heard anything from any of the Dutch boys?
¿ Has oido algo de alguno de los chicos holandeses?
- Have you heard anything from Brussels?
- ¿ Sabe algo de Bruselas?
Listen, have you heard anything from up the river?
Oiga. ¿ Sabe usted algo de los buscadores de oro?
Have you heard anything from the battle?
- ¿ Has tenido noticias de la batalla?
Have you heard anything, Karl?
Karl ¿ ha oído algo?
- Have you heard anything about Andrés?
- ¿ Sabes algo de Andrés?
"Have you heard anything about my little girl?"
"¿ Saben algo de mi pequeña?"
Have you heard anything about the Persians?
Has oído algo acerca de los persas?
Have you heard anything from the secretary?
¿ Ha tenido noticias?
Have you heard anything about the kid?
¿ Se sabe algo del muchacho?
Sam, have you heard anything I've been saying?
Sam, ¿ has oído algo de lo que he dicho?
Say, Mr Wynn, have you heard anything about this new comedian,
Oiga, Sr. Wynn, ha oído algo sobre el nuevo comediante...
- Have you heard anything? - No.
- ¿ Tienes alguna novedad?
Have you heard anything from Senpachi in Oarai?
¿ Has sabido algo de Senpachi, de Oarai?
- Have you heard anything?
- ¿ Has oído algo?
Have you heard anything?
¿ Has oído algo? No.
Have you heard anything from the power company?
¿ Has oído algo de la compañía eléctrica?
- Have you heard anything?
¿ Alguna novedad?
You ain't heard anything about this copper they call the Hawk, have you?
¿ No habrás oído algo sobre ese policía, ese tal Halcón, verdad?
- well it sounds good to me. I have always heard that you have to be on the inside... to be anything.
Siempre había oído que era mejor estar metido en algo.
You've never heard anything like I have to tell you.
Nunca escuchaste nada como lo que tengo que contarte.
You haven't heard anything about Mr. Hollenius, have you?
No sabe nada del señor Hollenius, ¿ verdad?
Have you heard anything about the case?
¿ Está Vd. al tanto del caso?
Did you get a note or a letter, Or have you heard from Helen, anything the last couple days? No.
¿ Ha recibido alguna nota o carta, o ha sabido algo de Helen en los últimos días?
Have you ever heard anything so crazy?
¿ Ha oído algo igual en su vida, Mayor?
Have you ever heard of anything like it?
¿ Había oído algo parecido?
Have you ever heard of anything so outrageous?
¿ Alguna vez has oído hablar de algo tan escandaloso?
Oh, by the way, have you gentlemen heard anything new about our murder case?
¡ Ah, por cierto! ¿ Saben algo nuevo de nuestro crimen?
Have you ever heard of anything so absurd?
¿ Habíais oído alguna vez algo tan absurdo?
You haven't heard anything about that bomb, have you?
¿ No has oído hablar de la bomba, por casualidad?
Have you heard anything?
¿ Sabías algo ya?
One night from above, I heard you say to him, God, make the time come for us to be together. You would have paid anything for that.
Una noche desde arriba, oí que le decías "Dios, haz que llegue el momento en que estemos juntos".
Have you not also heard them saying that anything is possible now that Commodus has become Caesar?
¿ Y no has oído decir también que ya no hay nada imposible desde que Cómodo es César?
You, er... you haven't heard anything, have you, sir?
¿ Oyó algo?
What you heard in Dodge doesn't have anything to do with us.
Lo que ha escuchado en Dodge no tiene nada que ver con nosotros.
have you eaten yet 24
have you eaten 167
have you seen this man 54
have you ever seen 18
have you been here before 40
have you got it 61
have you seen my 26
have you been there 61
have you been 50
have you lost your mind 347
have you eaten 167
have you seen this man 54
have you ever seen 18
have you been here before 40
have you got it 61
have you seen my 26
have you been there 61
have you been 50
have you lost your mind 347
have you ever tried it 24
have you seen him 259
have you seen my keys 18
have you 2570
have you seen it 165
have you ever 103
have you got that 66
have you been drinking 218
have you been here long 34
have you been well 68
have you seen him 259
have you seen my keys 18
have you 2570
have you seen it 165
have you ever 103
have you got that 66
have you been drinking 218
have you been here long 34
have you been well 68