He's gone now Çeviri İspanyolca
1,186 parallel translation
Siu Hung, you can come out, he's gone now.
Hung, sal, ya se ha ido.
He's gone now, Christy,
Ya se fue, Christy,
He was here before. He looked as crazy as everyone else around here, but he's gone now.
Estuvo aquí antes lucía tan loco como todos aquí, pero se ha ido.
Well, maybe you can get his job now that he's gone?
¿ Ocupará su puesto, ahora que ha muerto?
It's all over now, Miss. He's gone.
Todo ha pasado, se ha ido.
And now he's gone and dropped Angela like a hot brick.
Pero se ha ido y ha dejado a Ángela de golpe y porrazo.
Now that he's gone, I'm sure he wouldn't want you... to deny yourself in his absence.
Ahora que se ha ido, Estoy segura de que no quieres... negarse a sí mismo en su ausencia.
He's gone now.
Está desactivado.
It flies now, he's gone now!
Yá sólo es chatarra, hemos vencido!
Now that he's actually gone,
Recuerdo todos los juegos de béisbol que compartimos juntos.
It'll rust now that he's gone.
Se oxidará ahora que él se fue.
He's gone now.
Ya se ha ido.
Now he's gone!
Ahora el se fué!
- I'm OK now that he's gone.
- Estoy bien ahora que se fue.
# But now that I have gone from here # # There's no place I'd rather be # # Than to float my chances #
Pero ahora que me he ido de aquí no hay lugar donde quisiera estar que andar por ahí probando suerte
# Oh, now that I # # Have gone from here # # There's no place #
Pero ahora que me he ido de aquí no hay lugar donde quisiera estar
Last time he came back after 1 day Now he's gone like the wind
Si no lo agarran, no va a aparecer.
And now he's gone.
Y ahora no está.
And now he's gone and done himself in!
Y ahora se ha ido para siempre.
No no, he's gone now, sir. Disappeared.
Ahora se ha ido, señor.
He has forged ahead of Andrews and has now crossed Lawrence, too... in second place. Shekhar has gone ahead of Xavier's, taken the first place.
Shekhar ha ido por delante de Xavier, toma el primer lugar.
Excuse me, Commissioner. He's just gone up to the operating room now.
perdon, comisario acaban de subirla al quirofano.
That's impossible now, because I have gone so far ahead... that my turning back is impossible.
Eso ahora es imposible, porque he ido tan lejos... que me es imposible volver. Tonterías
And now... he's gone.
Y ahora... ya no está.
He's gone by now.
Ha desaparecido.
He's gone now, forever.
Se ha ido para siempre.
And now that he's gone, well I feel in place of a father to him.
Y ahora que falleció me siento un padre para él.
He's gone now but left the flute.
Se fué ahora pero dejo la flauta.
Now he's gone too far!
¡ Ahora él ha ido demasiado lejos!
Well, he's gone now and you don't ever... have to worry about him ever, ever again.
Bueno, ahora está desaparecido y nunca tendrás que volverte a preguntar por él.
- He was just here, but he's gone now.
Estaba aquí, pero acaba de irse.
He's gone now, he's gone now.
Ya se ha ido. Ya se ha ido.
And now he's gone and gotten married.
Y ahora se ha casado.
- But now he's gone, you miss him.
- Pero ahora se ha ido, lo extrañas.N
He's gone now.
Se ha marchado.
But he's gone now.
Pero se ha ido.
Now that he's gone, I have never been so miserable. "
- Ahora que se ha ido... Nunca he sido tan miserable
And now he's gone.
Y ahora ha desaparecido.
He forgets that yesterday's is gone now.
Se olvida que el día de ayer ya pasó
Now he's gone, well...
Ahora que se ha ido...
And he's gone now, maybe forever.
Y se ha ido, quizá para siempre.
Now he's gone, right?
Y ahora se ha ido ¿ cierto?
But he's gone now and I don't believe in grief.
Pero ahora se ha ido y no creo en el luto.
He took it away and now it's gone forever.
Se la robó y ahora la perdió para siempre.
I always knew that boy had an imagination, but now he's gone and made up a whole new life for himself.
Siempre supe que el chico tenía imaginación, pero ahora se ha ido y se ha inventado una nueva vida.
Just what I've read, that the technology was developed for the Feds to replace the body wire, and now it's gone black market.
Lo que he leído ; que el FBI desarrolló la tecnología para reemplazar el'body wire', y ahora está en el mercado negro.
Now, my associate Randall Cuffland, who just went by, he follows a very carefully composed list of questions which he poses to Mr. Jergen... and which Mr. Jergen's loved ones will be able to access once he's gone.
Mi socio, Randall Cuffland, quien acaba de pasar le hace una lista de preguntas elegidas cuidadosamente al Sr. Jergen cuyas respuestas podrá oír su familia cuando el ya no esté.
Maurice was the only one who did it before and now he's gone.
Maurice era el único que lo hacia antes y ahora se ha ido.
- He's long gone now.
- Hace mucho que se fue.
- He's long gone by now.
- Hace rato.
He's gone. Now I'm the man.
Él se fue y yo soy el hombre.
he's gone 2224
he's gone mad 32
he's gone missing 17
he's gone out 21
he's gone crazy 32
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
he's gone mad 32
he's gone missing 17
he's gone out 21
he's gone crazy 32
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now let's see 22
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now let's see 22