His friend Çeviri İspanyolca
8,970 parallel translation
His friend had, too.
Su amigo también.
I was actually just calling to get a phone number for his friend's parents.
Solo llamaba para saber el número de teléfono de los padres de su amiga.
Someone to alert him if he sees his friend being played for a fool.
Alguien que lo avise si ve que a su amigo lo están tomando por tonto.
You're supposed to be his friend.
Se supone que eres su amigo.
I am his friend.
Soy su amigo.
Oh, he is at his friend Claire's house.
Oh, él está en casa de su amigo Claire.
I mistreated his friend.
Maltraté a su amigo.
I know you are, because at my lunch yesterday with Russell Simmons, he told me about a new Broadway show his friend is producing.
Sé que lo harás, porque ayer en mi almuerzo con Russell Simmons me habló de un nuevo espectáculo en Broadway que su amigo está produciendo.
- I'M HIS FRIEND.
- Soy su amiga.
I'M HIS SISTER AND I'M NOT EVEN HIS FRIEND.
Soy su hermana y aún no soy su amiga.
You were his friend.
Eras su amigo.
No, cos his friend vouched for him.
No, porque su amigo atestiguó por él.
He wanted his friend to explain.
Él quiso que su amigo lo explicara.
As he watched his friend die, he lost his mind.
Mientras observaba a su amigo morir, perdió su mente.
The kid said his friend Drill made him do it.
El niño dijo que su amigo Drill le dijo que lo hiciera.
He went to Minsk with his friend...
Una vez que estuvo Minsky con su amigo.
He'd sooner see some foreigner imposed by the Emperor ruling us than back a man who has been his friend since childhood and do you know what I hate most?
Pronto verá más extranjeros impuestos por el emperador... gobernándonos que al hombre del que ha sido amigo desde la infancia... ¿ y sabéis qué odio más?
His friend fought in Algeria and was very impressed. Really?
Tiene un amigo que combatió en Argelia a quien has impresionado.
Got drugged, strangled from behind by someone who he thought was his friend, and then dumped in a rock quarry.
Consiguió drogada, estrangulado por detrás por alguien que él creía que era su amigo, y luego objeto de dumping en una cantera de roca.
! You remember the plane crash in Siberia with his friend Harris, who told him to eat him so that they both wouldn't die.
Recuerdas el accidente de avión en Siberia con su amigo Harris, quien le dijo que se lo comiera para que ambos no tuvieran que morir.
His friend said he was psychic.
Su amiga dijo que él era psíquico.
A friend of his.
- Una amiga. ¿ Está por aquí?
I probably shouldn't say anything'cause, for all I know, you were his best friend, but...
Probablemente no debería decir nada porque, por lo que sé, podría ser su amigo, pero...
Your friend should have kept his mouth shut.
Tu amigo debería haber tenido la boca cerrada.
Especially with regard to his good friend George?
¿ Especialmente con respecto a su buen amigo George?
Our friend Choake saw the wisdom of my offer and sold me his shares in Wheal Leisure.
Nuestro amigo Choake vio la sensatez de mi oferta y me vendió sus participaciones en la Wheal Leisure.
'Our friend Choake sold me his shares in Wheal Leisure.'
Nuestro amigo Choake me vendió sus acciones de Wheal Leisure.
Went... I went by to see a friend of his, a kid studying to be a priest.
Fui... fui a ver a un amigo suyo, un chico que estudia para ser sacerdote.
Fucked his best friend.
Me cogí a su mejor amigo.
Your best friend just told you how his life is gonna change forever. And all you're concerned about is how it made poker night awkward.
Tu mejor amigo te dijo que su vida cambiará para siempre, y a ti sólo te preocupa que la noche de póker sea incómoda.
This idiot is saying you are his girl friend. ls it so?
Hola dulzura Este idiota está diciendo que eres su novia. ¿ Es así?
Balan has told lot about you, I'm his best friend.
Sí. Balan ha dicho mucho acerca de ti, yo soy su mejor amigo.
I'M A FRIEND OF BORIS'S, AS YOU MUST BE HIS SISTER.
Soy amigo de Boris, tú debes ser su hermana.
♪ he sees his children jumping off ♪ ♪ at the stations, one by one ♪ ♪ his woman and his best friend ♪
ve a sus hijos saltando en las estaciones, uno a uno a su mujer y a su mejor amigo en la cama pasándoselo bien se está arrastrando por el pasillo a cuatro patas, el viejo Charlie robó la palanca del freno
I just came from a friend of mine who has his head shoved so far up his colon that- - and I'm pretty sure this is true- - he's literally going to get himself killed.
Vengo de con un amigo quien tiene su cabeza metida hasta los puntos, que... y estoy muy segura de que es verdad... Literalmente va a conseguir matarse solo.
Hey, you got the suit working. Hmm. Last night, I saw your friend Oliver standing over eight of his victims.
Oye, ¿ el traje funciona? Anoche, vi a tu amigo Oliver de pie junto a ocho de sus víctimas.
So he went to talk to a friend of his to secure private backing.
Así que fue a hablar a un amigo de su
You're a friend of his, huh?
- Usted es un amigo suyo, ¿ eh?
Petrov considered recalling him twice, but held off because his father's a family friend.
Petrov pensé en retirarlo dos veces pero se contuvo, porque su padre es amigo de la familia.
Your secretary's son, under the direction of his imaginary friend... I'll let you go ahead and guess what his name is.
El hijo de tu secretaria, bajo la dirección de su amigo imaginario... te dejaré adivinar cuál es su nombre.
His old friend, now a surgeon, asks for Esther's address.
Su viejo amigo, Ahora cirujano. Le pedía la dirección de Esther.
Are you 100 % sure your friend had nothing to do With his business partner's criminal activity?
¿ Estás cien por ciento segura de que tu amigo no tuvo nada que ver con su socio y su actividad criminal?
Young lady, you are his... special friend.
Joven dama, usted es su... amiga especial.
You boys remind me of that German cannibal who advertised for a friend and then ate him and his penis before he died.
Usted chicos me recuerdas que caníbal aleman que anuncian para un amigo y luego lo comio y su pene antes de morir.
Go to all that trouble to eat a friend and you overcook his penis.
Ir a todos los problemas para comer un amigo y usted cocine su pene.
Our friend in the black mask, he was beating on him, but stopped Officer Corbin and his boys from finishing him off.
Nuestro amigo de la máscara negra estaba dándole una paliza, pero acabó evitando que el agente Corbin y sus chicos acabaran con él.
A copper who doesn't know who he's working for and a friend who's got a little bit too big for his boots.
Un policía que no sabe para quién trabaja y un amigo que se cree más importante de lo que es.
His wife's friend was rather a good shot.
El amigo de su esposa era un tirador bastante bueno.
I'm sure he was aware how our friend here banged his muse.
Seguro que se dio cuenta que a su musa se la estaba cepillando el señor.
- He ate his best friend.
- Se comió a su mejor amigo.
I can only assume that's a friend of his wearing a mask of the president.
Solo puedo suponer que es un amigo suyo el que lleva la máscara del presidente.
his friends 61
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friends of yours 55
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friends of yours 55
friends of mine 20
friend or foe 27
friend of a friend 19
friend of mine 37
friend of yours 87
his father 174
his family 108
his face 78
his fianc 34
friend or foe 27
friend of a friend 19
friend of mine 37
friend of yours 87
his father 174
his family 108
his face 78
his fianc 34