Hopefully not Çeviri İspanyolca
576 parallel translation
- Hopefully not.
- Espero que no.
Hopefully not tighten too!
¡ Ójala que no lo aprieten demasiado!
Hopefully not.
Esperemos que no.
Hopefully not
Mejor que no.
Leopold! What brings you here? Hopefully not a problem!
Leopold, ¿ qué te trae a nuestro valle de lágrimas?
Er, down there, from time to time... hopefully not too long... you'll experience certain moral, physical transformations... call it what you will.
Allá abajo, de tanto en tanto, espero que no por mucho tiempo usted experimentará cierta transformación moral... física, llámela como usted quiera.
But an escalation can be prevented once the primary goal is achieved, and hopefully not after 10 attacks.
Pero se puede evitar una escalada si se llega a alcanzar el objetivo sin que se produzcan diez atentados.
Hopefully not too long, sir.
Espero que no mucho, señor.
- Hopefully not for too long.
- No por mucho tiempo.
Hopefully not somebody I arrested.
Espero que no lo haya arrestado yo.
And hopefully not seem the Michelin Man.
Y ojalá no pareciera el muñeco de Michelín.
Hopefully not your last.
Espero que no sea la última.
Hopefully not a large truck.
Con suerte uno no muy grande.
Hopefully not.
Ojalá no.
Hopefully not you.
A ti no te toca.
Oh, hopefully not.
Oh, seguro que no.
Hopefully not Rush Limbaugh, over here.
Espero que no con Rush Limbaugh.
Hopefully not forever.
Esperemos que no para siempre.
- Hopefully not check the mileage.
- Quizas nos cargue el kilometraje.
Hopefully not.
Con algo de suerte, no.
And may I not add further that my government looks forward hopefully to continued friendship with its neighbors, the tribes of Suristan.
Además quisiera decir que mi gobierno tiene muchas esperanzas de continuar una gran amistad con sus vecinos, las tribus de Suristan.
I'm not like these thousands of souls... flickering brightly and hopefully in the darkness.
No soy como estas almas temblando radiantes e ilusionadas en la oscuridad.
Hopefully she was only hit by a bike, not a car.
- O incluso por una camioneta. - No pienses en esas cosas...
I wish them - though not very hopefully - well.
Les deseo, aunque sin muchas esperanzas, lo mejor.
Hopefully when you're not in such a hurry.
Cuando no tenga tanta prisa.
Hopefully it's not too late.
Esperemos que no sea muy tarde.
Hopefully they will not know anything.
Esperemos que no se enteren.
Hopefully it's not the slowest car in the century
- Con suerte, no será el coche más lento del siglo.
- You are not afraid hopefully?
- No tendrás miedo?
Well, see you not too soon, hopefully.
Bien, espero verlo pronto.
- Hopefully not.
- Esperemos que no.
- Hopefully not the same joke.
Identifíquense.
So I have chosen this form... radio... to author my life... not because my life is particularly worthy... but because it is hopefully... comically unworthy.
Así que elegí este formato... la radio... para hablar de mi vida... no porque mi vida sea especialmente notable... sino porque espero... que sea nada notable, pero de una manera cómica.
Hopefully they have not detected.
Esperemos que no lo hayan detectado.
- Not yet, but hopefully.
- Aún no cambió.
Out of the frying pan ; hopefully, not into the fire.
Por poco paso de la sartén al fuego.
Hopefully. not at the expense of other films that might contract... for economic reasons.
Ojalá no a costa de otras pelis que se contraigan por razones de dinero.
Hopefully that will not happen again.
Esperemos que eso no vuelva a pasar.
- Hopefully it will not fall down.
- Esperemos que no se caiga.
- Not now.. Hopefully they are asleep.
Quítate los zapatos, debe estar durmiendo ahora.
Hopefully, someday they will be discovered, but probably not until long after the war, when wreckers or renovators may come and let sunlight into the walls and crevices of these mournful old buildings.
Esperemos que un día ellas sean descubiertas, pero probablemente no mucho tiempo después de la guerra, cuando saqueadores o reconstructores puedan venir y dejar a la luz solar entrar en las paredes y en las grietas de estos tristes viejos edificios.
You will not hear me say, bottom line, game plan, role model, scenario, or hopefully.
No me vais a oir decir : "Conclusión, plan de ganancias, modelo de comportamiento, panorama o con suerte"
Hopefully that's not true.
Espero que no.
- Hopefully it is not destroyed.
- Esperemos que no este destruida.
Hopefully, an intruder and not an in-law, like at my bachelor party.
Espero que sea un rufián y no mi cuñado, como en mi despedida de soltero.
Hopefully this will not come to pass, but if it were... who is to say that the life of a six - month - old...
Esperemos que esto no pase asi, pero si asi pasara... ¿ Quien dice que la vida de una vaca de seis - meses...
I'm not sure about it, but hopefully it will work out.
Espero que la conseguiré.
Hopefully you're not the only one who believes that.
No quisiera que fuera el único que lo crea.
Who hopefully will not make the same mistakes we did.
Quien, esperamos, no cometa los mismos errores que nosotros.
Uh, hopefully not.
- Esperemos que no.
- Hopefully, not more than an hour but sometimes there's a wait.
- Con suerte, menos de una hora pero a veces hay cola.
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509