Hurry back Çeviri İspanyolca
1,236 parallel translation
Hurry back, and you'll see
Regresa, no estés enfadado.
Please hurry back.
Por favor regresa pronto.
Hurry back and see us.
Regrese pronto.
Hurry back.
Apúrate.
Go now - you must hurry back and fetch the crystal!
Ir ahora - hay que apresurarse a volver a buscar el cristal!
Hurry back, please.
Vuelve pronto, por favor.
Hurry back.
Vuelvan por aquí.
Hurry back to Rome and arrest them all
Volved a Roma y detenedlos.
Go, but hurry back.
Dale y vuelve enseguida.
Now go and hurry back.
Vete ya y vuelve pronto.
Yes, it's in my bag good hurry back
Si, esta en mi bolsa Bien. Regresa pronto.
Hurry back, I miss you already, darling.
Vuelve rápido, te estoy echando en falta, cariño.
Hurry back, man.
Date prisa, tío.
Please hurry back.
Regresa pronto.
Hurry back, okay?
Date prisa, ¿ vale?
- Just hurry back, OK?
- Espero que no tardes.
Hurry back home
Apúrate en regresar a casa.
Hurry back, I'll be there soon
Apúrate, estaré allá pronto.
Hurry back.
Vuelve pronto.
I shall miss you, my dear boy. But do not hurry back on my account.
Te echaré de menos, querido, pero por mí no hace falta que vuelvas enseguida.
Hurry back.
Regresa pronto.
And as I said before, don't hurry back.
Y como dije antes, no te apresures en regresar.
Just hurry back.
Pero no tarde mucho.
We better hurry back.
Será mejor que nos demos prisa.
Hurry back!
¡ Vuelve rápido!
But let's hurry, before they make us go back in the closet.
Excelente idea. Pero rápido, antes de que debamos volver al armario.
Hurry - get them back into the pen...
¡ Mis cabras, mis preciosas cabras!
- No hurry to bring the keys back.
- No hay apuro por devolver las llaves.
I just thought you were in a hurry to get back to work.
De acuerdo, pensaba que tenías prisa por volver a trabajar.
I may be in a hurry to get back.
Puede que lo esté por volver.
Help with the back, hurry up, cut him off.
¡ Persíganlo y mátenlo!
Back up, hurry!
Vuelve, rápido!
We were told to come back today. - We're in a hurry.
- ¿ Llevan a cabo las audiciones por ese motivo?
As soon as he comes back, tell him to hurry and come to Agamemnon's tent.
En cuanto regrese... dile que se apure y que venga a la tienda de Agamenón.
Let's try to hurry... because I need to go back for Princess Altopratti's thing
Trataremos de darnos prisa, porque debo regresar a lo de la princesa Altopratti.
Told me if I didn't hurry he'd come back to get us himself.
Dijo que si no me decidía vendría a buscarme.
Nasty had flown back in a hurry from his honeymoon-rally in Nuremburg to meet the most feared promoter in the world Ron Decline.
Nasty había vuelto de Nuremberg... para ver al promotor más temido del mundo, Ron Decline.
- Hurry back.
¿ Adónde se va?
We must hurry, they're coming back.
Mejor nos apuramos, van a regresar.
- I'll block the elevator's door. - Why? - Because it's the best way to go back down in a hurry.
Bloquea la puerta del ascensor es la mejor manera de escapar.
No big hurry about paying this back.
No te apresures a devolvérmelo.
Hurry, the dead's back to its original position
Los muertos a la espalda van hacia su posición original
Hurry, she'll be back soon.
Deprisa, volverá pronto.
Go back, hurry!
¡ En marcha, rápido!
I bet he won't come back here again in a hurry.
Apuesto a que no volverá aquí de nuevo a toda prisa.
What's wrong? Hurry, hurry! Don't look back.
- Por el amor de Dios, Sarah, corre.
Hurry on back.
Date prisa, atrás.
Hurry! Go back!
¡ Vamos!
No, he's just in a hurry to get back to his rotgut.
El sólo quiere regresar de prisa a sus predios
Go back to where you came from and hurry.
Regresa de dónde has venido. Rápido...
Even more surreal than that... is Mr Martinaud going back home in a hurry!
Hay otra cosa que es más surrealista que eso. - Usted volvió a su casa corriendo.
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188