English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'll leave now

I'll leave now Çeviri İspanyolca

818 parallel translation
Knowing that I'm rich and an orphan, you and your brother have cowardly conceded to luring me into your perverted world so you can exploit me, but I can see clearly now and want to leave this demeaning life. I'll do anything to make it happen.
Sabiendo que soy rico y huérfano, usted y su hermano me han introducido cobardemente en su pervertido mundo para así poder explotarme, pero ahora puedo ver con claridad y quiero abandonar esta degradante vida.
And now I'll leave you.
Ahora le dejaré solo.
Well, I'll I'll leave you two now and be toddling.
Bueno, yo os dejaré ahora y me iré gateando.
Now I'll leave because there are plenty of other places I can go to.
Pero me voy inmediatamente, porque lo que es a mí, lo que me sobra, es a donde vivir, mal que le pese.
I'll leave you in peace now.
Quiero dejarlos tranquilos.
Now that you've asked for help, I'll never leave you alone.
Ahora que me has pedido ayuda, no volveré a dejarte sola jamás.
I'll leave you alone now.
Les dejo solos ahora.
If I leave you now, I'll be killed.
Si me marcho, me matarán.
Even if I'll have to leave the hotel now, it means that I will return.
Aunque tenga que dejar este hotel, quiere decir que volveré.
Now, I can't have these colors, Mr. Hands and by your leave, I'll strike them.
No puedo llevar esa bandera, señor Hands. Con su permiso, voy a arriarla.
I'll believe it when I see the ghost myself. Now you run along Donald and leave Mrs. Martín to me.
Ud. váyase y déjeme a mí a la Sra. Martín.
Then I'll leave you now.
Entonces los dejo.
Now that I've delivered my message, I'll Leave you so you can start your discussion all over again.
Ahora que he entregado mi mensaje, los abandonaré... Asi Ud. puede comenzar su discusión una vez más
If I leave here now, I'll be there within an hour.
Si salgo ya mismo, estaré allí en una hora.
I'll give you your money, but leave us alone for now, okay?
Yo te doy lo de tu ficha, pero ahora, déjanos solos, ¿ eh?
He'll never marry you. And now, if you'll stop, I'll be takin'my leave.
Jamás se casará con Ud. Y ahora, si nos detenemos, me bajaré.
Now, if you leave her here, I " ll make her a nice new one.
Si la dejas aquí, le haré un lindo vestido nuevo.
I can't leave now. She'll understand.
- La veré más tarde.
I'll help you there, sir. All right. Now, leave me alone.
Déjeme en paz.
Now you quit this horsing around, or I'll jump in without you! Don't leave me, Ollie!
Si sigues en ese plan, me arrojaré sin ti.
And now, I'll leave you to your farewells.
Les dejo para que se despidan.
Now, if you gentlemen will be so kind as to leave my house, I'll go on with my work.
Ahora, si ustedes, caballeros, son tan amables de dejar mi casa, seguiré con mi trabajo.
No, André, I'll leave with you right now or never.
Me iré con usted ahora mismo o nunca.
I'LL LEAVE RIGHT NOW, IF THAT'S HOW YOU FEEL ABOUT IT.
- Dirás ratas. - Gatos.
Now it looks like they'll never be able to leave, let alone get in supplies. All I can say is I didn't know how bad things were going to be.
Ahora parece que ya no podrán irse, por no hablar de traer mercancías.
I'll leave for Edo right now.
Partiré para Edo ahora mismo.
I'd rather... please, I want to leave now you'll have your chocolate first
Yo preferiría... por favor, quiero salir tendrá su chocolate primero
Karolina forgive me, don't leave us no, I'll stay with you but help me now to get the others out of here we'll meet at the carriages in the courtyard
Karolina perdóneme, no nos deje no, me quedaré con usted pero ayudame ahora a sacar a los otros de aquí nos encontraremos en los carruajes en el patio
So, and now leave me alone with Jan. Petra, I'll see you at dinner.
Sí, ahora dejadme a solas con Jan. Petra, nos vemos en la mesa.
Well... I guess you'll never leave this town now.
Bueno... supongo que ahora no te irás nunca de aquí.
I ran ahead so I could meet you face to face. Now I'll never leave you.
Y venir a su encuentro.
( Sighs ) Now, with your leave, I'll see these gentry off the premises.
Ahora, con tu permiso, voy a ver si se van.
- I'll leave for Genova right now.
- Me voy a Génova ahora mismo.
I'm going to the hospital now and I'll be cured when I leave.
Ahora voy al hospital y estaré curado al salir.
If you don't be quiet now, I'll leave you right here.
Si no se calla,... le dejaré tirado aquí mismo.
You leave now, dearie. Leave the whole thing to me. I'll take care of it.
Puede irse y deje conmigo.
And now, if you'll excuse me. I have a lot to do before I leave!
Ahora, con su permiso, ¡ tengo mucho que hacer antes de mi partida!
I'll tell you to leave, now!
¡ En la calle le pongo a usted, pero ya!
- I'll leave now!
- ¡ Y ahora mismo!
Well, I'll leave you now.
Bueno, le dejo.
Well, I'll leave you to it now.
Bien, ahora te dejo.
Now look : if you don't leave this room at once I'll have to call the manager.
Mire : si no se va ahora mismo llamaré al director.
I suppose you'll want me to leave now.
Supongo que quieres que me vaya.
I'll leave you now.
Le dejo.
I'll say goodbye to you now, my Germaine, because later on I'll leave quietly.
Voy a despedirme ahora, Germaine, porque luego me iré sigilosamente.
George, if you leave now, I'll never speak to you again.
George, si te vas ahora, nunca volveré a hablarte.
I think I'll leave leave now.
- Creo que os dejaré solos.
It would be best if you left now. As soon as I get the leave I'll catch up with you.
Lo mejor será que se vaya usted ahora, cuando me den el permiso iré a buscarla.
I'll never leave you now!
Ahora que estoy contigo, ya no volveré jamás a mi casa.
Now, if you'll excuse me, I've got to leave.
Ahora, si me disculpas, tengo que irme.
I'll leave now
- ¿ Me puedo ir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]