I'm coming back Çeviri İspanyolca
1,898 parallel translation
If you don't come back, I'm coming to you!
¡ Si no regresas, yo iré por ti!
I'm coming back for him, you know.
Voy a regresar por él, lo sabes.
I'm still here, I won't be coming back soon.
Aún estoy aqui, No regresaré pronto.
I'm scared to even I'm not even coming back.
Me da miedo ir para allá. No voy a regresar.
Now that I'm back in New Orleans, I don't regret coming back.
Ahora que estoy de vuelta en Nueva Orleans, no me arrepiento.
"I think you better stay, because I think I'm gonna be coming back here with some really bad news."
"Creo que debe quedarse, porque creo que regresare con muy malas noticias."
But I'm coming back.
Pero volveré.
I'm not coming back this time.
No regresaré esta vez.
If you and your surgical enhancements step into that room, I'm never coming back here...
Si tú y tus retoques quirúrgicos entran en esa habitación, no volveré aquí jamás... jamás.
- If you don't get away from him, I'm leaving here and I'm never coming back.
- Si no te alejas de él, me iré de aquí y nunca más volveré.
I'm tailing him, I see a, a fire coming out of his back burner, I wanna shove my - -
Le diré, veamos el fuego que aparecía demostraría mi latente ¿ y si no lo es?
Coming back I'm playing aggressively Parvati surivor-Cook Islands and pretty much no holds barred for me.
Regreso a jugar agresivamente... y estoy segura que nadie me detendrá.
Parvati Charity Organizer Malakal Tribe - "Favorites" I'm not coming back here to starve and be miserable.
No regresé a pasar hambre y ser miserable.
And I'm not coming back here until I've had sex.
Y no volveré aquí hasta que haya tenido sexo.
If you think I'm coming back because I'm sorry, I can soon go away again.
Si pensáis que he regresado porque lo lamento, puedo irme enseguida.
I'm just going down there to get the Haitian, then I'm coming right back.
Sólo iré a buscar al haitiano, y volveré en seguida.
Because I told you I don't know when I'm coming back.
Ya te he dicho que no sé cuándo vuelvo.
I just want you to know I'm not coming back into the office today.
No voy a volver hoy al despacho.
- I'm coming back from Mrs Magloire.
- Vengo de lo de Magloire.
I'm sorry I didn't tell you that your mother was coming back into town.
Lamento que no te haya dicho que tu madre venía a la ciudad.
I'm coming back to work.
Estoy regresando al trabajo.
Thing is, Doctor, no matter what's happening, and I'm sure it's bad, I get that. But Rose is coming back.
El asunto es, Doctor no importa lo que pase, y estoy segura de que es malo, lo sé pero Rose está regresando.
- I'm coming back.
¡ Voy a regresar!
- I'm coming back. - Listen, it's me.
- Estoy volviendo, escuchen.
- I'm coming back.
- Estoy volviendo... - ¡ Soy yo!
- I'm coming back to life.
- Estoy volviendo a la vida.
Concerned that I got shot, or concerned that I'm coming back?
¿ Preocupados porque me dispararon o preocupados porque volveré
So I'm coming back through New York next Tuesday.
Regresaré por New York el próximo martes.
I'm not coming back.
No voy a volver.
I'm coming back the wrong way.
Regreso de la manera equivocada.
Hey, i'm coming back here, And i'm coming back safe and sound, ok?
Oye, voy a volver aquí, y volveré sano y salvo, ¿ de acuerdo?
Now if that's where you're coming from... you can tuck in your little tail and head on back to Massachusetts. Your Honor, I'm very proud of my home state.
Y si vino por eso, puede enroscar su colita y volverse a Massachusetts.
I'm gonna be back by noon, and everybody's coming at 5 : 00, which means 6 : 00, but that'll work because dinner's at 6 : 30.
Volveré al mediodía, y todos vendrán a las cinco, lo que significa a las seis, pero eso funcionará porque la cena es a las seis y media.
I told her I'm not coming back.
No. Le dije que no volveré.
I told her I'm not coming back
Le dije que no volvería
I'm coming back because you're right.
Regreso porque tienes razón.
And I'm no expert, but it looks like he's coming out back asswards!
¡ Y no soy una experta, pero parece que viene de nalgas!
If you think I'm going back to that hell hole, you have another thing coming.
Me gusta. Oiga, señor, si cree que regresaré a ese infierno... -... está muy equivocado.
I'm coming back to you, Haley.
Volveré a ti, Haley.
I don't know, maybe I'll try coming back in another thousand years when I'm more mature.
Tal vez deba volver dentro de mil años, cuando sea más maduro.
No one's coming back if I'm in charge.
Pero tiene razón, Hank. Nadie regresará si yo estoy al mando.
Anyone else and I've gone away. I'm not coming back.
No estoy para nadie màs.
I mean, we are down the rabbit hole and I'm afraid we ain't never coming back.
Digo, ya estamos en el fondo de la conejera y temo que nunca vayamos a salir de ahí.
I'm never coming back.
Nunca volveré.
Yeah, and I'm not coming back.
- Sí, y no regresaré.
All right, I'm coming back.
De acuerdo, enseguida voy.
I'm coming back. - Camera three, do better.
- Cámara tres, necesito algo mejor.
I'm not planning on coming back.
No planeo regresar.
I'm not coming back.
No voy a regresar.
Tell you what. I'm coming back tomorrow.
Voy a regresar mañana.
I'm coming back to you, all right?
Voy a volver hacia ti.
i'm coming back for you 18
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming down 98
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
coming back 51
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
coming back 51
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80