English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm coming now

I'm coming now Çeviri İspanyolca

722 parallel translation
I don't just mean that I'm not coming now.
No voy a ir a ningún lado.
I've wandered far away from God... and now I'm coming home.
He estado muy lejos de Dios... y ahora vuelvo a casa.
I'm going now, and I'm coming back at a quarter to 7 : 00.
Me voy a ir. - Regresaré a las 6 : 45.
You're all right now. I'm coming with you!
¡ Voy con vosotros!
I had a coming-out party, and I've been around a long time... now I'm going back in.
- ¿ Pero no quieres hacerlo? - ¡ Ay Dios mío!
Sorry that I can't ask you in, old timer, but I'm expecting company. Now if you hear anyone coming, bark.
Si oyes algo, ladra.
Well, I've decided I'm coming back to live on my own now.
He decidido volver para vivir sola desde ahora.
I'm coming down the street, now come on.
Voy por la calle, vamos.
If Roy Stuart thinks I'm coming after him now, he's right.
Si Roy Stuart cree que voy a por él, tiene razón.
Now, look, Johnny, I've got to go back to Chicago tonight, but I'm coming back here and I don't want to find you here.
Mira, Johnny, tengo que volver a Chicago esta noche, pero voy a volver y no quiero encontrarte aquí.
I'm coming down now.
Bajo ahora.
After all, I'm not coming apart at the seams myself. Now, William, I'm your mother,
Yo mismo estoy en buena forma.
- Now, you're coming with me, or I'm going alone.
- Bien, o vienes conmigo, o me voy solo.
My fella's coming home today from Europe, and I'm late now.
Mi novio vuelve hoy de Europa, llego tarde.
I'm coming home now.
He vuelto a casa...
I'm coming alongside now!
Así mismo.
But now that I'm leaving and not coming back, I'd like to say goodbye to mother
Pero ahora que voy a marcharme y no volveré jamás, quisiera despedirme de mamá.
Mikael, I'm leaving now and never coming back.
Escucha, Mikael. Me voy a ir ahora y no volveré nunca más.
Tell the Signora I'm coming up to see her now.
Dígale a La Señora que subo enseguida a verla.
Tell me because I'm coming now.
No, dímelo y ya voy.
I'm coming to find you now.
Voy a bajar a por vosotros.
Now, you're either gonna agree to sign this thing or I'm coming out here and my additional weight...
Ahora, o accede a firmar esto o vendré aquí y mi peso adicional...
I'm coming now!
¡ Voy!
Now I'm coming down.
Ahora voy a bajar.
I'm coming right now then.
Bueno, entonces voy ahora mismo.
And now, when I'm coming to the top of the mountain I need you, because you level with me.
No. Y ahora, cuando casi llego a la cima te necesito, porque tú eres sincera conmigo.
I'm coming now, Timmie.
Ya voy, Timmie.
I'm coming over right now, be right there.
Voy ahora mismo, espérame.
Now, you just put down your guns because I'm coming up there.
Ahora dejad vuestras armas porque voy a subir allí.
I'm coming straight in now.
Voy directamente ahora.
I'm coming in right now.
Voy ahora mismo.
I'm coming! Now hurry, I'm busy.
¡ Venga, tengo otras cosas que hacer!
- I'm coming now!
- Ya voy.
But if you think I'm gonna ante up for all the beer that hippopotamus of a sergeant can drink between now and the time you leave, you got two more things coming.
Si crees que pagaré toda la cerveza que pueda beber el sargento hipopótamo, estás muy equivocado.
Now I'm coming with you.
Ahora iré con vosotros.
I'm coming right now.
Llego enseguida.
I tell you I'm coming back right now!
No tengo dinero... ¡ Te digo que volveré enseguida!
Stay there,'cause I'm coming to get you right now.
Quédate ahí, voy a buscarte.
Now I'm coming up there to tell you the rest of it.
Y ahora voy allí a decirle a los demás.
I'm coming now.
Ya voy.
- I'm coming home right now.
- Voy a casa ahora mismo.
I'm coming in on target now with an engine dead.
Estoy entrando al objetivo ahora con un motor detenido.
"Now I'm coming in her home".
"Ahora voy a su casa".
I had my reasons for coming, but now I'm in serious trouble.
Tenía mis razones para venir, pero ahora estoy en serios problemas.
I'm coming right over there with the money now.
Voy para allá con el dinero.
But I'm coming over there right now and punch you in the nose.
Pero ahora mismo voy para allá para darle un puñetazo.
- Right now? I'm coming.
- Enseguida voy.
I think I'm coming out of it now.
Creo que me estoy recuperando.
Del. I'm coming off now.
- Desde luego. - Gracias.
Don't blame me for excessive optimism, but I'm sure that boy of mine had surely a moment of weakness but now, as he doesn't see him coming, will act in his behalf, do his duty...
No te rindas. No me culpes por mi optimismo excesivo, pero... Estoy seguro de que mi muchacho ha tenido un momento de debilidad pero vendra y actuará en su nombre,... cumplira con su deber.
Now I've got to call you if I'm coming home late for dinner?
¿ Ahora tengo que llamarte si llego tarde a la cena?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]