I've heard enough Çeviri İspanyolca
662 parallel translation
I've heard enough.
Ya he escuchado bastante.
I ´ ve heard enough such stories.
He oído muchos cuentos de esos.
I got a story conference at 12 o'clock. But I'll be back just as soon as we're through. Because I've heard enough to know that it's gonna be Lola and Jim again.
Tengo una reunión al medio día, pero volveré después, porque ahora sé que Lola y Jim van a unirse.
I've heard enough of this.
Ya oí suficiente.
I've heard enough of your beef.
Ya he oído suficiente.
They do nothing but argue. I've heard them often enough
Cuando voy al campo siempre los oigo pelearse.
I've heard enough!
¡ Ya es suficiente!
Listen, Claude, I've had a lot of trouble in the last 24 hours, and I've just about heard enough from you.
Escucha, Claude, ya tuve suficientes problemas estas últimas 24 horas... y no estoy dispuesto a oír más tonterías de tu parte.
I've heard enough.
He oído suficiente.
- I've heard my friends insulted enough!
¡ Ya está bien de insultar a mis amigos!
I've heard enough.
He oído bastante.
I've heard enough of you and I've seen enough of you.
Ya me cansé de verla y oírla.
I'VE HEARD ENOUGH OF YOU!
¡ Ya te he escuchado bastante!
I've heard it often enough.
Ya he escuchado suficiente.
I've heard enough. Now, you run right along upstairs to bed.
Ahora vete a la cama.
Will, I'm not blind. I've seen enough since I got here to prove those stories I heard in Lawrence are true.
He visto lo bastante desde que llegué aquí... para creer que las historias que escuché en Lawrence son verdad.
I'VE HEARD ENOUGH.
Ya he oído bastante.
I've heard just about enough from...
Ya he oído bastante...
I'VE HEARD JUST ABOUT ENOUGH OF THIS!
Ya he escuchado bastante!
GRABBING WHILE THE GRABBING IS GOOD. SHUT UP. I'VE HEARD ENOUGH.
Va corriendo de un lado para otro como un salvaje... acaparando cuando acaparar resulta provechoso.
I'VE HEARD ENOUGH.
Muy bien.
─ Charlotte, my dear. Do you mind? I believe I've heard enough of Monsieur Heger for one day.
Charlotte querida, si no te importa... ya he tenido suficiente "Monsieur Heger" por hoy.
I bet you've heard that line often enough.
Apuesto a que muchas veces oíste ese discurso.
I've heard enough pieces too.
Y yo ya he oído bastante.
I've heard of the Marshall Plan, but that's not enough.
Hay un plan Marshall pero eso no basta.
What I've heard about El Libre is good enough for me.
Lo que sé sobre El Libre me basta.
I... - We've heard enough.
- Ya hemos oído suficiente.
I've heard enough, Cernik.
Ya escuché suficiente, Cernik.
I've heard enough in that trailer to...
Escuché suficiente en ese remolque para...
- Enough, I've heard enough!
No, si me conceden la hipoteca, no dependeré de usted.
I've heard enough bits.
Ya me cansé de los centavos.
- I've heard enough.
- Ya le he oído mucho.
I've heard enough.
Escuché demasiado
I've seen enough and I've heard enough to make me feel like an old man.
He visto suficiente. Me siento muy viejo.
I've heard enough, damn it!
- ¡ Ya está bien! ¡ Vete!
- Cut it out. I've heard enough of that!
- Basta. ¡ He oído suficiente!
- Sir. I've heard enough stark idiocy here today!
Es una basura en la suela de tu zapato.
I'VE HEARD ABOUT ENOUGH.
He escuchado suficiente.
No, I've heard more than enough.
No, ya he oído bastante.
I've heard enough.
He escuchado suficiente.
I've heard enough.
Ya he oído suficiente.
I've heard enough for my whole life.
He soportado demasiado a lo largo de mi vida.
- I've heard enough! No!
¡ Nunca, nunca!
I've heard some bad things said about you and sometimes i ain't strong enough to turn a deef ear to them, but in my heart, i reckon i love you or else i wouldn't be here with you now.
He oído cosas malas de ti. A veces no soy lo bastante fuerte para hacer oídos sordos. Pero en el fondo de mi corazón, creo que te quiero, si no, no estaría aquí ahora.
I'VE HEARD ENOUGH
YA OI DEMASIADO
- I've heard enough!
- ¡ No quiero oír más!
- I've heard enough.
- Ya he oído suficiente.
I've heard it often enough.
Ya he oído bastante.
I think you've heard enough, chief inspector.
Creo que ha oído suficiente, inspector jefe.
I've heard enough about him to know he can be real trouble.
He oído lo bastante sobre él como para saber que puede causar muchos problemas.
I've heard enough.
Escuché suficiente.
i've heard of him 57
i've heard 148
i've heard of it 63
i've heard about it 20
i've heard it before 24
i've heard a lot about you 167
i've heard that before 100
i've heard about you 63
i've heard of them 22
i've heard that 58
i've heard 148
i've heard of it 63
i've heard about it 20
i've heard it before 24
i've heard a lot about you 167
i've heard that before 100
i've heard about you 63
i've heard of them 22
i've heard that 58
i've heard that one before 39
i've heard so much about you 123
i've heard of that 26
i've heard it both ways 18
i've heard of you 53
i've heard it 36
i've heard all about you 18
i've heard the name 17
i've heard stories 20
i've heard it all before 22
i've heard so much about you 123
i've heard of that 26
i've heard it both ways 18
i've heard of you 53
i've heard it 36
i've heard all about you 18
i've heard the name 17
i've heard stories 20
i've heard it all before 22
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough about me 63
enough is enough 234
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough talking 31
enough's enough 35
enough for today 16
enough said 73
enough about me 63
enough is enough 234
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough talking 31
enough's enough 35