English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I believe i do

I believe i do Çeviri İspanyolca

8,471 parallel translation
I do not believe we fairly concluded our business.
Creo que no hemos concluido nuestro negocio
- You didn't believe i could do that, did you?
- ¿ No creiste que podría hacer eso, ¿ verdad?
I am sorry, Freeman, we do not believe a word you said.
Lo siento, Freeman, no creemos nada de lo que has dicho.
I do not believe it.
No puedo creerlo.
Oh, I... I know what you can do, believe me.
Oh, yo... yo sé lo que puedes hacer, créeme.
- I do believe you're right.
- Creo Tienes razón.
And I do believe that that is what we can discover.
Y creo que, que, eso es lo que podemos descubrir.
But I do believe that Don Verdean has a good heart, and I believe his heart was in the right place.
Pero sí creo que Don Verdean tiene un buen corazón, y creo que su corazón estaba en el lugar correcto.
I do believe he meant it.
Yo sí creo que hablaba en serio.
You want me to go to my men and deny them a fight that I have led them to believe is critical for the future of this place and do so based upon your word that Charles Vane will compensate them for it?
¿ Quieres que vaya a negarles una pelea a mis hombres que les hice creer es crucial para el futuro de este lugar y que lo haga basado en tu palabra de que Charles Vane los compensará?
I do not believe you.
No te creo.
Believe me when I say it took a lot of love for me to hate him the way I do.
Créanme lo que voy a decir. Tuve que amar mucho para odiarlo como lo odio.
But I do believe that, you know, you should not hide what you are.
Pero no creo que debas ocultar lo que eres.
With the very best garden I do believe
Con el mejor jardín realmente creo
Why, Mr Beresford, I do believe your pulse has quickened just a little.
¿ Por qué creo, Sr. Beresford, que su pulso se ha acelerado un poco?
I can't believe he'd do something like that.
No puedo creer que hiciera algo así.
I do believe I've isolated and frozen most of the considerable Gray fortune.
Creo que hemos aislado y congelado la mayor parte de la considerable fortuna Gray.
What I do not believe... not at all, not for an instant... is that you have any concern for me.
Lo que no creo... No en absoluto, ni por un instante... es que usted tiene alguna preocupación por mí.
What do you mean you can't believe I'm here?
¿ Cómo que no puedes creer que esté aquí?
I believe you trust me to do this.
Creo que confías en mi para hacer esto.
I must face it as my father's daughter, and I believe that in order to do that, I have to tell these people that which I've kept from them.
Debo afrontarlo como hija de mi padre, y creo que para hacerlo, tengo que decirle a esta gente lo que les he ocultado.
Why do I not believe this?
¿ Por qué no me lo creo?
I really do believe that was a first for Nonnatus House.
Creo que es la primera vez que nos pasa en el Hogar Nonnatus.
I believe you. But you must do it now, here.
Le creo, pero debe hacerlo ahora, aquí.
I do not believe this.
No puedo creerlo.
Do you really believe that I would put my book in the hands of anyone other than an extraordinary editor?
¿ De verdad crees que pondría a mi libro en las manos de cualquiera si no fuera un extraordinario editor?
I do believe it.
Yo sí que lo creo.
I'm sorry that your boss unearthed your filthy little secret, but believe it or not I actually tried to have your back, and I was hoping you might do the same for me.
Siento que tu jefa sacara a luz tu sucio pequeño secreto, pero lo creas o no, yo intenté salvarte el culo, y esperaba que pudieras hacer lo mismo por mí.
I believe there is a way that I can help you achieve your intentions for the future of Nassau. And I am ready to do it.
Creo que hay un modo de poder ayudarlo a lograr sus intenciones por el futuro de Nassau y estoy listo para hacerlo.
Now, I don't believe in church, but I do believe in God, and I know it to be the God's honest truth that you're the most beautiful woman ever sing the blues, or any woman, period.
Ahora, yo no creo en la iglesia, pero sí creo en Dios, y yo sé que es pura verdad de Dios que eres la mujer más hermosa siempre cantar el blues, o cualquier mujer, y punto.
Until then, address all criticism to the above address and, please, believe you can't possibly want for me to be a winner " more than I do.
Hasta entonces, envíen toda critica a la siguiente dirección y créanme, ustedes no desean mas que yo, el que sea una ganadora.
As much as it pains me to say it, sir, I do not believe that whatever has distressed her ladyship is within my power to remedy.
Por mucho que me duela reconocerlo, señor, no creo que esté en mi poder remediar lo que perturba a su señora.
I believe Mr Strange will do very well in the war, sir.
Creo que el señor Strange lo hará muy bien en la guerra, señor.
- I do believe that.
- Lo creo.
I do not believe in the snake, still less that it was en route for the van.
No creo en la serpiente, todavía menos que fuera hacia la camioneta.
I do not believe in the snake, still less that it was en route for the van.
No creo en la serpiente, todavía menos que fuera en camino para la furgoneta.
Believe me, the last thing I want to do is risk what we have or, worse, risk Vincent's life.
- Créeme, lo último que quiero hacer es arriesgar lo que tenemos o, peor, arriesgar la vida de Vincent.
Well, you know, uh, I believe it do work.
Bueno, ya sabes, uh, creo que hacer el trabajo.
And I can't believe any of them would do this to me.
Y no puedo creer que ninguno de ellos me hiciera esto.
I can't believe Abubakar is making us do this.
No puedo creer Abubakar está haciendo a hacer esto.
[sighs ] And if I tell you, Carlos... [ sniffing] that what I want, sincerely... is to help the poor people of this country... do you believe me or what?
[suspira] Y si le digo, Carlos que yo lo que quiero, sinceramente es ayudar a la gente pobre de este país, ¿ usted me cree o qué?
I do not believe Lady Pole's stories are nonsense.
No creo que las historias de Lady Pole sean tonterías.
Why do I not believe you?
¿ Por qué no te creo?
Why do I have to believe in your crap if you won't believe in my story?
¿ Por qué tengo que creer en la basura de ustedes, si ni van a creer mi historia?
And you're just... I just... How do I even know to believe you?
Yo sólo... ¿ Cómo puedo siquiera sé creerte?
Yeah, I believe we do.
Sí, creo que sí.
I do not believe Jang Pil Woo and Oh Hyeon Soo.
No creo Jang Woo Pil y Oh Hyeon Soo.
I do believe that makes 12 games to...
Creo que esto hace 12 juegos a...
No I do not believe it.
No. No lo creo.
Bette, I do believe this young man's making eyes at you.
- Bette, creo que este joven está coqueteando contigo.
I do seriously believe we're a good influence on him.
Realmente creo que somos una buena influencia para él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]