I believe her Çeviri İspanyolca
3,170 parallel translation
Ellie said she forgot to mention the school incident to us, and I believe her.
Ellie dice que olvidó comentarnos el incidente de la escuela, y yo la creo.
I believe her to be an exceptionally beautiful, and intelligent young woman, who shares my passion for fatty foods.
Creo que ella es una mujer excepcionalmente hermosa, e inteligente, que comparte mi pasión por las comidas grasas.
- And I believe her.
- Yo le creo.
I can't believe I'm saying this but I guess I have to spank her.
No puedo creer que esté diciendo esto pero creo que debo pegarle.
I can't believe he's making us throw a party for her.
No puedo creer que nos haga hacer una fiesta para ella.
And I believe my granddaughter would always want to protect her friends, even if it meant lying.
Y yo creo que mi nieta siempre querría proteger a sus amigos, aunque eso signifique mentir.
I can't believe they're gonna stop looking for her.
No puedo creer que vayan a dejar de buscarla.
I cannot believe that her name was...
No me puedo creer que su nombre fuera...
Ashley was trying so hard! I don't believe if there was a fire under her tail that she would move fast!
No creo que ni con un cohete en el culo se movería más rápido!
I want to believe this is just about her son, but when she refuses our help, it makes me wonder.
Quiero creer que es por su hijo, pero cuando se niega nuestra ayuda, me hace pregunta.
But believe me, I'm gonna find a way to see her.
Pero créeme, voy a encontrar una manera de verla.
I believe in her.
Creo en ella.
But I don't really believe that he tried to harm her.
Pero en verdad no creo que él trató de hacerle daño.
You know, I'm not even sure I believe all these new parenting theories, but I'll be damned if I'm gonna let her tell me they're wrong.
Sabes, ni siquiera estoy seguro de creerme todas esas nuevas teorías de educar a los niños, pero que me aspen si dejo que ella me diga que están mal.
When my mom said it, I didn't believe her.
Cuando lo dijo mi madre, no le creí.
I believe we have already discussed my inability to show someone in when I am already in myself! Could we please just pay her wages?
¡ Creía que ya habíamos hablado de mi incapacidad de hacer pasar a alguien... cuando yo ya estoy dentro!
That was amazing. I mean I can't believe you did that Look at her.
Eso fue genial.
And her face, I just... I couldn't believe she was still alive.
Y su cara, yo... no podía creer que aún siguiera viva.
I can't believe she had the nerve to show her face.
No puedo creer que tenga el descaro de mostrar la cara.
He said he was at Francine's apartment, but he told me he didn't kill her, and I believe him.
Dijo que estaba en el piso de Francine, pero me contó que no la mató, y le creo.
I believe it's just to grant the request that Doña Juana of Avis and her daughter be separated one from the other and kept under custody to guarantee the fulfillment of the truce asked by Enrique.
y mantenidas en custodia para garantizar el cumplimiento de la tregua solicitada por Enrique.
I can't believe the whole "being famous" thing has already gone to her head.
No puedo creer que la "fama" se le haya subido a la cabeza.
Well, but I did recover some fiber, which leads me to believe that the killer removed the ropes after he asphyxiated her.
Bueno, pero lo que hice fue recuperar una fibra, lo que me lleva a pensar que el asesino quitó las cuerdas depués de asfixiarla.
I cannot believe you agreed to marry her. Shh!
No me puedo creer que aceptaras casarte con ella.
I just don't believe no-one saw her.
No creo que nadie la viera.
You think I don't believe Becca because I think women use their children as pawns, that I'm taking out my anger at my ex-wife on her?
¿ Crees que no creo en Becca porque pienso que las mujeres usan a sus hijos como peones y que estoy reflejando mi enojo con mi exesposa en ella?
I told her she was a nasty attention-seeking brat and I couldn't believe she'd think such a terrible thing about Mr. Russell who had done so much for this town, and the library and all the children.
Le dije que era una fea mocosa buscando atención y que no podía creer que pensara una cosa tan horrible de alguien como el Sr. Russell que había hecho tanto por este pueblo y la biblioteca y todos los niños.
I can't believe your mom was cool with you firing her as your manager.
No puedo creer que tu mamá haya estado de acuerdo contigo despidiendola como manager.
Whitest pelt, greenest eyes. Loyal like you wouldn't believe. Even before I gave her my blood.
La piel más blanca, los ojos más verdes leal como no lo creerías, incluso antes de darle mi sangre.
I wanted to believe her.
Quería creerla.
I can't believe you released her.
No me puedo creer que la liberaran.
I believe that that she doled out cruel and unnecessary punishment on her former student.
Eso se llama abuso de autoridad frente a una ex alumna. Bien.
I can't believe Naomi took the chance that Max would stop his wedding to be with her.
No me puedo creer que Naomi pensase que Max pararía su boda para estar con ella.
I can't believe she was abused at home before this guy ever grabbed her.
No me puedo creer que ya fuera abusada en casa antes de que este tío se la llevara.
And at the time I was, I think, a bit more pro-life than pro-choice, so when your mother called, I believe that I steered her towards proceeding with the pregnancy.
Y en este tiempo yo era, creo un poco más pro-vida que pro-elección así que cuando tu madre llamó Creo que la dirigí hacia proceder con el embarazo.
I do believe I would have told her not to worry, and that I was quite ready to accept the ambiguity of the parentage.
Creo que le hubiera dicho que no se preocupara y que yo estaba bastante listo para aceptar la ambigüedad de la parentela.
I can't believe you loaned her this much money.
No puedo creer que le hayas prestado tanto dinero.
I still can't believe you got her to give me a second chance.
No puedo creeer que hayas conseguido que ella me diera una segunda oportunidad
Believe me, I didn't expect her to come out of her forgiveness bunker so easily, but I really need to up the ante.
Créeme, no esperaba sacarla de su búnker de perdón fácilmente, pero realmente debo subir la apuesta.
Because I believe that's the nicest thing that is going to happen to her here, I'm going to nip this in the bud.
Porque creo que esa es la cosa más linda que le pasará a aquí, voy a prevenir esto.
I can't believe he was still with her!
¡ No puedo creer que todavía estaba con ella!
I can't believe anyone would do this to her.
No puedo creer que alguien le haya hecho eso.
I don't believe her.
- Bueno, no lo puedo creer...
I told her, but she doesn't believe me.
Se lo dije, pero ella no me cree.
I believe that her memories are her worst enemy.
Creo que sus recuerdos son su peor enemigo.
I believe it caused her irreparable brain damage.
Creo que eso le causó una daño cerebral irreparable.
I told her everything would come right but she wouldn't believe me.
Le dije que todo saldría bien pero no me creyó.
Well... I hope you believe I'll do my best to make her happy.
Bueno... espero que usted crea que haré mi mejor esfuerzo para hacerla feliz.
I do not believe it's part of my duties to wait on the likes of her.
No creo que sea parte mis obligaciones atender gente como ella.
But the Carrie who recruited her that one I believe.
Pero la Carrie que la reclutó... en esa sí creo.
But the Carrie who recruited her, that one I believe.
Pero la Carrie que la reclutó, en esa sí que confío.
i believe i can fly 18
i believe in god 50
i believe in you 281
i believe you 1112
i believe i am 28
i believe that 143
i believe 1269
i believe so 315
i believe it is 47
i believe i will 16
i believe in god 50
i believe in you 281
i believe you 1112
i believe i am 28
i believe that 143
i believe 1269
i believe so 315
i believe it is 47
i believe i will 16
i believed you 55
i believe i do 40
i believe this is yours 37
i believe him 92
i believed it 24
i believe you're right 23
i believed him 56
i believed in you 45
i believe in him 25
i believe i can 17
i believe i do 40
i believe this is yours 37
i believe him 92
i believed it 24
i believe you're right 23
i believed him 56
i believed in you 45
i believe in him 25
i believe i can 17
i believed her 16
i believe it was 28
i believed 28
i believe it 129
i believe mr 26
i believe this belongs to you 27
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
i believe it was 28
i believed 28
i believe it 129
i believe mr 26
i believe this belongs to you 27
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
heroin 209
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366