I believed her Çeviri İspanyolca
324 parallel translation
I believed her.
La creí.
I believed her then.
Entonces la creí.
I believed her at first.
La creí al principio.
I believed her because I was afraid to go to the police.
Y yo la creía, me daba miedo ir a la policía.
I believed her faithless
Creí que era desleal
I believed her, of course.
Le creí, por supuesto.
And I believed her.
Y yo le creí.
A narcotics addict. I believed her. I believed her absolutely.
Yo la creí en todo.
Victor, I believed her!
¡ Víctor, yo le creí!
She told me she couldn't remember her number... and was gonna write home for it, and, like a fool, I believed her.
Me dijo que no podía recordar su número. y que iba a escribir a casa para preguntar, y yo, como una tonta, le creí.
But she promised... and I believed her.
Pero ella me prometió... y le creí.
She said no, and I stopped. I believed her.
Y ella dijo que no, y yo la obedecí.
I got it, it must be so! And I, the old fool, sucked it in, I believed her :
¿ Será que yo he llegado hasta la médula?
But when she spoke, I believed her.
Pero, cuando ella hablaba, yo la creía.
- I believed her.
- Yo me Io he creido.
And I believed her when she said she was a virgin.
Y yo le creí cuando dijo que era virgen.
You know, the sad thing is that I believed her.
¿ Sabes? Lo triste es que le creí.
I believed her when she told me there were no side effects.
Le creí cuando me dijo que no tenía efectos secundarios.
I believed her.
Yo le creía.
- I believed her when she said it.
Yo le creí en ese momento.
I thought too that you had left her not a word from you and then those pearls you might have believed it, but she?
Yo también pensé que la habías dejado ni una palabra de usted y entonces esas perlas usted lo podría haber creído, ¿ pero ella?
I found out my wife was a snob, and even more stupid than I dreamed. She said that I humiliated her by saying such things as if I believed them.
Dijo que la había humillado diciendo esas cosas,
Even if I believed that, I would still consider her a very dangerous woman.
Aunque creyera eso, la considero una mujer peligrosa.
I believed if I lost a piece of myself. I would win her back piece by piece.
Creía que si perdía una parte de mí mismo la recuperaría a ella poco a poco.
Why I could ever have believed that I loved her... - or that I didn't love you.
Creí amarla a ella y no a ti.
Her aunt and uncle never believed, and neither did I, That she'd committed suicide.
Sus tíos nunca creyeron, ni yo tampoco, que se había suicidado.
I could have told her I was born in the Tower of London... and she would have believed me.
Podría haberle dicho que nací en la Torre de Londres y ella me hubiera creído.
If Gloria believed the bastard blackmailing her was just a friendly hustler needing money, a smart alec who'd found a way to get some... a nobody... you know what I mean,
Si Gloria llegara a pensar que este hombre es un gigoló que siempre necesita dinero,... y que ha encontrado el medio para conseguirlo... Un pequeño detalle,... ¿ ve? , un matiz.
You, because you believed in her love... and me, because I didn't believe... this love could break my hypnotic control.
a Usted, porque creía en su amor... y a mí, porque no creía que... ese amor pudiera romper mi control hipnótico.
I've long believed, you know... that the most valuable jewel of Malakar... was her queen.
Yo siempre he creído que la joya más valiosa de Malakar es su reina.
I believed that she was my daughter, and that I was her real mother.
Creía que era mi hija y que yo la había parido.
Before she was killed, Mrs Hoffman came up here week after week... telling us that her husband was going to do it, and I believed it.
Antes de morir, la Sra. Hoffman vino semana tras semana... a decirnos que su esposo la mataría, y yo le creí.
I just led her into believing that I believed she was, and then...
Le hice pensar que creía que trabajaba allí, y luego...
I believed in Ligeia, in her will and I believed too well.
Yo creía en Ligeia, en su voluntad, y creía muy bien.
But I believed in her then, so these girls held no interest for me.
Entonces confiaba en ella, así que no me interesaba ese tipo de chicas.
I believed I loved her.
Creía que la quería, Fedja.
I really believed I loved her, Fedja, when actually...
De verdad que creía que la quería, Fedja. Pero en realidad, estaba enamorado de ustedes dos.
Because I believed myself superior, I thought it would be easy for me to make her fall in love.
Porque me creía superior, pensé que iba a ser fácil hacer que ella se enamorase de mí.
Until today, I would never have believed that I could say such a thing... but when she fights you... and for what it may be worth... I'm going to be on her side.
Hasta hoy, nunca pensé decirte algo así pero cuando ella luche contra ti pase lo que pase yo estaré de su parte.
I believed she was a witch from the second I met her.
Yo supe que era una bruja desde el momento que la ví.
She believed that I was unable to bring her happiness.
Ella creía que yo era incapaz de hacerla feliz.
I mean, I really and truly believed I was in love with my wife when I married her. It wasn't entirely my trying to prove something to myself.
Quiero decir, realmente pensaba que amaba a mi mujer cuando nos casamos y no intentaba probarme nada a mí mismo.
I told her why not. I don't think she believed me.
Le dije por qué no pero no creo que me creyera.
I don't imagine she'll be disturbed by this... because she's believed her mother to be dead for many years.
Imagino que no le habrá afectado, dado que cree que su madre murió hace años.
I wouldn't have believed it if I hadn't seen it with my own eyes, but Louise Harper's hips could move as fast as her mouth.
No lo habría creído si no lo hubiera visto con mis propios ojos. Pero las caderas de Luisa Harper podían moverse tan rápido como su boca.
And I believed in her!
¡ Y yo que creí en ella!
I admit it could be read that way by one who believed in her innocence as you do, Captain :
Reconozco que alguien que creyera en su inocencia, como Ud., podría verlo así.
I dοn't think Mr Jeffersοn quite believed her.
No creo que el Sr. Jefferson le creyera completamente.
Besides, I was tempted by the fact that she believed all the stories I told her.
Además estaba tentado por el hecho que ella creía todas las historias que le contaba.
I actually believed her.
Me gustaba. Realmente le creí.
I honestly believed... that if we loved each other enough... maybe you could let her go.
Honestamente creí... Que si nos amábamos lo suficiente... quizás la dejarías ir.
i believed you 55
i believed it 24
i believed him 56
i believed in you 45
i believed 28
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
i believed it 24
i believed him 56
i believed in you 45
i believed 28
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21