English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I need a favor

I need a favor Çeviri İspanyolca

2,566 parallel translation
I need a favor.
Necesito un favor.
- I need a favor. - Did you move the gun bag?
- Necesito un favor - ¿ Moviste el bolso del arma?
- No, I need a favor.
- No, necesito un favor.
Now I need a favor.
Ahora necesito un favor.
I need a favor. What?
¿ Qué?
And I promise, you never have to see me again, but I need a favor.
Y te prometo, que jamás me volverás a ver, solo necesito un favor.
Hey, Naomi, I need a favor.
Oye, Naomi, necesito un favor.
Listen, Zoe, I, I need a favor.
Escucha, Zoe, necesito un favor.
I need a serious fucking favor.
Necesito un gran favor.
I'm going to need a receipt, please.
Voy a necesitar un recibo, por favor.
- I need a favour.
- Necesito un favor.
I'm actually just calling because I need a favour.
En realidad te llamo porque necesito un favor.
Jules, please, I need a pig.
Jules, por favor, necesito un cerdo.
Hey, I need a favour, can you cover here for me.
Hola, necesito un favor, ¿ Puedes cubrirme aquí?
Yes, yes please connect me. Okay, I just need you to record a greeting after the beep, please.
sisi, por favor vale, diga quien es despues de la señal porfavor
Because I need a little favor.
Porque necesito un pequeño favor.
- I need a piss. No contest this time, please.
Pero sin competencias, por favor.
I need you to do me a favor.
Necesito que me hagas un favor.
No, I think I can find a way to get to it, but I--I need your help, please.
Creo que conozco una forma de llegar a él, pero necesito tu ayuda, por favor.
I just need a second, okay?
Dame un segundo, por favor.
I need to see you in my office.
Germain, venga a mi despacho, por favor.
I'm gonna need you to do me a favor and calm down for me, okay?
Voy a necesitar que me hagas un favor y te calmes por mí, por favor, ¿ sí?
I need you to do me a favor and search her personal items, her pockets.
Necesito que me hagas un favor y busques en sus objetos personales, sus bolsillos.
All right, I need you to do me a favor.
Bien, necesito que me hagas un favor.
Sorry to barge in, but I need you to do me a little favor.
Perdón por interrumpir, pero te necesito para que me hagas un pequeño favor.
My hybrids left town as you demanded, so please tell me what I need to do to get my family back.
Mis híbridos se fueron de la ciudad tal y como pediste, así que por favor dime que tengo que hacer para recuperar a mi familia.
- Oh, this is a huge favor, but I also need a little one too.
- Esto es un favor enorme, pero también necesito uno pequeño.
- I need you to do me a favour.
- Necesito que me haga un favor.
Um, I need a teeny, tiny favor.
Necesito un favor pequeñito.
Okay, look. I need a little favor. Mikey's being cheap as fucking usual... and I need to borrow $ 250, otherwise they're gonna take away Big Red.
Mikey esta de cutre como siempre... y necesito $ 250, o se llevaran a mi "Gran Rojo".
You need to chill. I'm about to throw you up outta here.
Por favor. Tienes que calmarte. Estoy a punto de echarte.
Sweetie, you need to come to my place and I'll hook you up with a nice dress to go along with'em.
Por favor. Amor, necesitas venir a mi sitio y te conseguiré un lindo vestido que haga juego con ellos.
I need a favour.
Necesito un favor.
I need a taxi, please.
Necesito un taxi, por favor.
But I need a favor.
Pero necesito un favor.
Please give me a while, I need to talk
Permítanme unas palabras, por favor.
I need to ask you a favor.
Tengo que pedirte un favor.
I need a G5, please.
Necesito un G5, por favor
I need a favour from ya.
Necesito que me hagas un favor.
Please, just give me some time because I need to figure out how I feel, so just don't tell anybody.
Por favor, dame algo de tiempo porque necesito averiguar cómo me siento, así que no se lo digas a nadie.
Please, if I'm going to be completely honest with you, then I just need to know that you're on my side.
Por favor, si voy a ser completamente sincera con usted, necesito saber que está de mi lado.
So now what I need you to do is go to my calendar thing, please, and let's find a date where this would have happened.
Ahora necesito que revises mi agenda, por favor y hallemos una fecha en la que pudo pasar.
I don't need a reminder that you owe me a favor.
No necesito que me recuerde el favor que me adeuda.
Sam, I need you to do me a favor.
Sam, necesito que me hagas un favor.
I need to ask a favor.
Yo necesito pedir un favor.
I just need a moment with Rachel, pretty please? Yeah?
Necesito un momento con Rachel, ¿ por favor?
I need a place where I know he'll be safe, that's here, please.
Necesito un lugar donde sepa que estará a salvo, es aquí, por favor.
Then I need you to do me a favor.
Entonces necesito que me hagáis un favor.
OK, now, I need to have a quiet word with Michelle, please.
Bien, ahora, necesito hablar tranquilamente con Michelle, por favor.
I need you to do me a favour.
Necesito que me hagas un favor.
Hey, Jackory, hate to ask you for another favor, but I need a cell phone.
Oye, Jackory, odio tener que pedirte otro favor, pero necesito un celular.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]