I see that Çeviri İspanyolca
50,800 parallel translation
I see that you have prepared a delicious meal for your guests.
Veo que preparaste una deliciosa comida para tus invitados.
I see that you have drank the cheap stuff.
Veo que ustedes están... tomando cosas baratas.
Yeah, I see that.
Sí, lo veo.
I see that you're bleeding again.
He visto que vuelves a sangrar.
I see that look.
He visto esa miradita.
I understand that, Danny, but the way I see it, we only have one move.
Lo entiendo, pero, a mi modo de ver, solo podemos proceder de una manera.
Look, I just don't want to see him lose everything that he's worked hard for.
No quiero que pierda todo por lo que tanto ha trabajado.
I'll finish that project and I'll get to leave early. Then see you sooner.
Y te veré más pronto.
Well, I hope to never see ya out there again like that.
Bueno, espero no volverla a ver afuera de esa forma.
Don't you see that if I had wanted your money, I would have asked you for it?
¿ No ves que, si hubiera querido tu dinero, te lo habría pedido?
But see, the thing is, I've got some extenuating circumstances that necessitate me leaving now.
Pero el tema es que tengo circunstancias atenuantes que hacen que deba irme ahora.
No, I can see that. Yes.
Ya veo.
- I can see how that's funny.
- Sí, qué gracioso.
That I'd see it coming.
Que la vería venir.
That I'd see you.
Que te vería venir.
It made me see that beating i put on that asshole been living with me my whole life... long before he got there.
Me hizo ver, los golpes duros que recibí. Y seguirán siempre en mi vida. Hasta que conseguí trabajo aquí.
See, I find that most people that are whining about dog fights are actually the same people going to football games and UFC fights, watching human beings beat the ever-loving shit out of each other while eating, uh, fried chicken.
Verás, creo que la gente que pega el grito al cielo al ver una pelea de perros es la misma gente que va a ver los partidos de fútbol americano y las luchas de la UFC, y miran cómo humanos se pegan hasta destrozarse mientras comen pollo frito.
Now he's under the delusion that he's hit rock bottom, you know, and I just don't see how that's possibly true, so, we're gonna straighten that up while we're sitting here today, you know.
Tiene la falsa impresión de que ha tocado fondo, y no veo cómo eso puede ser posible así que vamos a enderezarlo un poco sentándonos aquí hoy.
I see all of that in your eyes.
Todo eso lo veo en su mirada.
But I knew that if only you could see... what the other gods could not... then you would join me, and with our powers combined... we could finally end all the pain, all the suffering... destruction they bring.
si llegabas a ver... lo que no pudieron ver los otros dioses... combinando nuestros poderes... el sufrimiento... y la destrucción que ellos engendran.
I don't need a Temple to see that you're telling the truth.
- ¡ Mierda! No necesito un Templo para ver que estás diciendo la verdad.
You'll see from my articles that I'm trying to be faithful and respectful to the facts.
Verá por mis artículos que trato de ser respetuosa y fiel a los hechos.
See, I honestly don't think that baseball constitutes a date night.
Mira, honestamente no creo que el béisbol constituya una una cita nocturna.
You see, that's what I don't get.
Ves, eso es lo que no entiendo.
In that case, I think we should make a plan to see him sooner than that.
En ese caso, creo que deberíamos hacer un plan a verlo antes que eso.
Mr. gallo, Martin, ginnie was going for some bad milk in the fridge, so I was peering to see what she was grabbing from the fridge, in order to say, " hey, don't ingest that, yeah.
El Sr. Gallo, Martin, ginnie iba por alguna mala leche en la nevera, así que estaba mirando para ver lo que estaba agarrando de la nevera, con el fin de decir, " bueno, no ingerir eso, sí.
Okay. And if I do play that show, uh, maybe I'll see you there.
Y si lo hago jugar a ese programa, uh, tal vez nos vemos allí.
- I can see that, fucker.
Puedo ver eso, idiota.
I understand that sometimes it can be hard to see the helping hand, what with all the guns and the strange guys and the mess and what have you.
Comprendo que a veces puede ser difícil ver la mano que ayuda, con todas las armas y sujetos extraños y el desastre, entre otras cosas.
I'll get the editor on the phone as soon as it's morning there and see if there's anything they can do. I'm not sure what that's gonna be, though.
Llamaré al editor y veré si pueden hacer algo.
Very good. I'll see if that's an option in our system.
Veré si es una opción en el sistema.
I didn't see that coming.
- ¡ No te lo esperabas!
Can I see that for a sec.
¿ Puedo ver la carta?
I remember that. And even though we don't get to see you all the time because you're so busy with Peter and the campaign and changing your Brita filters or whatever it is you white people do, I love you, and you're my best friend.
Y aunque no te vemos muy seguido... porque estás ocupada con Peter y la campaña... y cambiando tus filtros Brita, o las cosas que hacen los blancos... te quiero, y eres mi mejor amiga.
I'm sorry you had to see that.
Siento que tuvieras que verlo.
Gary was in prison. How come I didn't see that coming?
Gary estuvo preso. ¿ Cómo no lo imaginé?
Now, that I'd like to see.
Me gustaría ver eso.
Then I could similarly surmise that short people... are stupider than taller people, because you can't see as much as taller people, and they have smaller brain...
Entonces, podría decir, del mismo modo, que ser de baja estatura te hace más estúpido que las personas más altas, porque no puedes ver lo mismo que las personas altas. Y porque no tienen una cavidad cerebral...
There's a refraction of light around your silhouette that I can always see.
Siempre puedo ver... una refracción de la luz alrededor de tu silueta.
- Well, I could see how that might not have helped.
Bueno, pude sentir cómo que no podía ayudarlo.
I can see that he hasn't been completely candid with you.
Puedo ver que no ha sido completamente sincero.
Rational, smart, and perceptive, and I can see that I've upset you.
Y puedo ver que eso la ha molestado.
- Look, I'm sorry but I don't want to see you again. I thought I made that perfectly clear.
Mira, lo siento, pero no quiero verlo de nuevo pensé que había sido lo suficientemente clara.
The idea that he might be looking down on me in this moment and find me not doing everything in my power to see his death answered for, that is something I'm willing to put my life at risk over,
La idea de que él pueda estar viéndome desde arriba en este momento y descubra que no hago todo lo que puedo para que alguien responda por su muerte, eso es algo por lo que sí estoy dispuesto a arriesgar mi vida,
I didn't see that coming.
No lo vi venir.
I, uh... I can see that you're nervous, so I'm just gonna cut right to the punch line.
Puedo ver que está nerviosa, así que voy a ir directa al grano.
That sounds great, but I was gonna see about picking up some weekend shifts again.
Suena genial, pero tendré que hacer cambios para el fin de semana otra vez.
I'm really sorry that you had to see that.
Lamento mucho que hayas visto eso.
Just the one, but I can see that you're not used to the fresh air, but I don't see the joy of being out.
Solo este, pero veo que no estás acostumbrado al aire libre, pero no veo que te alegres de estar fuera.
I see nothing wrong with that.
No le veo nada de malo a eso.
I see you still have that stick stuck up your Nicoise.
Veo que aún sigues teniendo un palo metido por el culo.
i see that now 97
i see 10118
i see you 502
i see what you did there 35
i see you every day 16
i see how it is 35
i see your point 119
i see love 28
i see what you mean 147
i see nothing 55
i see 10118
i see you 502
i see what you did there 35
i see you every day 16
i see how it is 35
i see your point 119
i see love 28
i see what you mean 147
i see nothing 55