English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I thought that maybe

I thought that maybe Çeviri İspanyolca

1,556 parallel translation
And I just didn't want you to think that I thought that maybe...
Y yo solo no quiero que pienses que pensé que talvez- -
For a long time I thought that maybe we'd be something more.
Mira, ¿ sabes qué, Skills? Por mucho tiempo, pensé que quizás fuéramos algo más.
I thought that maybe you didn't like me.
Pensé que quizá no te gustaba.
I thought that maybe..
Pensé que quizás...
But since you're gonna be gone, I thought that maybe... I could have a few people over, to keep me company.
Y, antes de que te fueras, quería pedirte si puedo invitar a algunas personas para que me hagan compañía.
Yeah, sure... indirectly, and I thought that maybe...
Sí, claro... Indirectamente. Y pensé que quizás...
I thought that maybe you and Franco... could accept, from a distant friend, a kind of help, minimum, symbolic, but which surely alleviates.
Yo pensé que tal vez tú y Franco... podríais aceptar de un amigo a la distancia... No sé, una suerte de ayuda mínima, simbólica, pero que seguro aliviana.
Well, actually, I thought that maybe we could, you know, we - you and I could, uh - get physical.
Bueno, pensé que podríamos que tú y yo podríamos llegar a lo físico.
Actually, it was the first time that I thought that maybe Simon wasn't jerking our chain.
En realidad, fue la primera vez que pensé que quizá Simon hablaba en serio.
We need to make an application and I thought that maybe you Were interested.
Se necesita hacer una solicitud y pensé que tal vez ustedes estaban interesados.
I thought that maybe you'd remember a couple of places he'd go to cool off.
Pensé que podrías recordar lugares dónde podría esconderse.
I thought that maybe you had some lotion.
Pense que tal vez tu tenias alguna locion.
And I thought that maybe you'd be interested in meeting him.
Pensé que tal vez te interesaría conocerlo.
Well, I thought that maybe if I could figure out the right gift to get Mr. Wilson for Christmas he wouldn't be mad anymore.
Bueno, yo pense que quizás si yo pudiera saber el regalo correcto para el Sr. Wilson para Navidad ya no estaría enojado.
And I thought since me and you are best buds... boink... maybe you could do me a solid and slip me the key to that thing.
Y yo pensé que ahora que tú y yo somos amigos, podrías hacerme el favor y darme la llave de ese lugar.
You know, I think maybe eva thought that she'd replace her.
Quizá Eva temiese que llegase a reemplazarla.
I-I thought that you maybe made your decision about us, and it wasn't good.
Yo-yo pensé que tú habías decidido acerca de nosotros, y no era buena.
So I thought that if I did him a favor and didn't ask him about the divorce that maybe he could help me.
Entonces pensé que si le hacía un favor y no le preguntaba sobre el divorcio, igual me ayudaba.
well i just thought maybe this year, now that you've quit this swimming team it'd be a good chance to try something new like what?
¿ Qué quieres decir? ¿ Cómo este año has dejado el equipo de natación? Podríamos probar algo nuevo.
No, I just thought that maybe they included a blank DVD for you to record on.
No, sólo pensé que tal vez incluía un DVD en blanco para que grabes algo.
At first i thought... well, i hoped that maybe he had been able
En principio pensé...
I thought maybe that you could look them over and decide about whether or not you wanted a lawyer.
Pensé que podría mirarlas y decidir si necesita o no un abogado.
I suppose I thought that... maybe Sophie might be one of those women who... who find it difficult or-or-or even impossible
Supongo que pensé que... Sophie podría ser de esas mujeres que encuentran difícil, o incluso imposible el alcanzar... el lograr...
I have this crazy thought that I know is crazy, that maybe Dwight killed my cat.
Tengo un pensamiento absurdo, que ya sé que es una locura pero existe la posibilidad de que Dwight haya matado a mi gata.
I just sorta thought that maybe you'd be helping out in that whole area.
Sólo pense que quizás tu ayudarías en ese asunto
I wanted to tell you about my traveling when we met, but it hadn't happened for a while and I thought maybe it wouldn't happen again, that I was going to stay.
Quise hablarte sobre mis viajes cuando nos conocimos, pero no habían ocurrido durante un tiempo y pensé que tal vez no ocurriría de nuevo, que iba a quedarme.
And if you could do something like that, then maybe our friendship isn't what I thought it was.
Y si pudiste hacer algo como eso, entonces talvez nuestra amistad no es lo que creía que era.
But if tripp did know about the affair... I just thought that maybe he...
Pero si Tripp sabía de la aventura... pensé que quizás él...
Maybe I was bored, but I thought, We should get that little plane.
Quizá estaba aburrido, pero pensé : Debemos derribar a ese avioncito.
The thing is this... this vision, it was like... I think it's something that happened to the ghost... gabriel's mother... and I, you know, at first, I thought it maybe was the moment that they took her to the hospital, but that wasn't right.
La cosa es que esta... esta visión, fue como si.. creo que es algo que le pasó al fantasma... la madre de Gabriel... y yo, sabes, al principio, pensé que tal vez fue el momento en que ellos... la metieron en el hospital, pero no era eso.
You know, she said she believed me, but there was something in her tone that told me that maybe she thought I was making this up or something.
Sabes, dijo que me creía, pero había algo en su tono... que me dijo que quizá pensase que me lo estaba inventando, o algo.
I thought maybe we could see if we remember that card game.
Creí que tal vez podríamos ver si recuerdo ese juego de cartas. Sí, claro.
I just thought that maybe you would want a copy of the original.
Acabo de pensar que quizás usted quiere una copia del original.
I just thought that maybe he might wanna see what we would look like together on vacation in paris!
¡ Creí que podría gustarle ver cómo nos veríamos de vacaciones en París!
I thought, if I killed myself maybe that'd get someone's attention. No, no.
- Creí que si me suicidaba quizás llamara la atención de alguien.
When I left the library... without knowing how to take 10 of the matter... for a moment I thought... that maybe I should play in front of a car. It would be much easier.
Cuando salí de la biblioteca sin saber como obtener una A en el curso por un momento pensé quizás deba arrojarme frente a un auto, sería más fácil que esto.
I told them that I would, and, you know, I thought I could maybe get at Doug's keys.
Les dije que iría y pensé que podría tomar la llave de Doug.
I just thought that you were maybe like, mad at me.
Pensé que tal vez estabas enojado conmigo.
I thought that if I could write something beautiful, something honest maybe I could make someone love me.
Creía que si podía escribir algo hermoso, algo honesto tal vez podría hacer que alguien me quisiera.
Maybe he thought that I could do some good.
Quizá creyó que podría ser útil.
Well you know, now that Steven is taking a month off, and you're going to be here for a while, I thought maybe I would start dancing again.
Sabes, ahora que Steven se toma un mes y que tú estarás aquí un tiempo pensé en retomar la danza.
And this dog, Valentine is his name, has some behavioral issues, and I just thought that maybe you might fall in love with him.
Y este perro, que se llama Valentine, tiene problemas de comportamiento, y se me ocurrió que usted podría quedar encantada con él.
You know, even a small dog,'cause I thought, you know, a hypoallergenic dog, maybe a toy poodle, but, one bite for Benjy and that's his entire finger.
Incluso uno pequeño, se me ocurrió, un perro hipoalergénico, quizá un caniche toy, pero si le muerde un dedo a Benjy, se lo arranca.
I saw your car plowed into that tree down there, and I thought maybe - hey, your mouth's bleeding.
Vi que tu auto chocó contra aquel árbol de allí y pensé que quizá... oye, tu boca está sangrando.
- Well, that's what I was coming around to is... maybe we could be more than friends, you know, if you thought you could ever sort of...
- Quería preguntarte si podíamos ser más que amigos. ¿ Crees que podrías?
She is a disciplinarian, but I got him on such short notice, I thought that after living with a mentally ill mother, I thought maybe discipline might be good for him.
Es partidaria de la disciplina, pero fue tan precipitado que pensé que tras vivir con una madre enferma mental quizá le convenía disciplina.
He was too sick to travel, so I thought maybe you can give me a tonic that I could take to him.
Estaba muy enfermo como para viajar, así que pensé que quizá Ud. me podría dar un tónico para que le lleve.
I know, but you can't have much in that tiny little suitcase, and I thought maybe when you're rested, not now but when you're rested, we could go to town and I'll get you some proper clothes, and maybe some shorts.
Sí, pero no puedes tener mucho en esa valija, pensé que cuando descanses, no ahora, cuando descanses, podríamos ir al pueblo a comprarte ropa adecuada, pantalones cortos.
So tonight, your favorite TV shows Tivo'd and ready to go, your lasagna, and I thought maybe we'd stop by the mall and get you some shirts that don't have paint and sweat stains on them.
Esta noche, tus programas de televisión preferidos, grabados y listos, tu lasaña, y pensé que podríamos parar a comprarte unas camisas sin manchas de sudor y pintura.
I always thought I was protecting you, but... Patagonia is noted for..... maybe it were more selfish than that.
Yo siempre pensé que te protegía, pero... la Patagonia se destaca por..... quizá fuera más egoísta que eso.
And I just thought maybe, if I could let them know that I'm not angry, it might ease their pain.
Y pensé que si pudiera hacerles saber que no estoy enojada podría aliviarles el dolor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]