English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I thought you'd gone

I thought you'd gone Çeviri İspanyolca

370 parallel translation
- I thought you'd gone home.
- Creía que te habías ido a casa.
I thought you'd gone away...
Creí que te habías ido...
I thought you see. I'm going to be away for a while.. ... and I didn't want you to think that I'd just gone away.
Verás... me voy durante una temporada y no quería que pensaras que me había marchado por las buenas.
I thought you'd gone with Gary.
Pensé que se había ido con Gary.
I thought you'd gone home.
Pensé que te habías ido a casa.
I thought you'd gone.
Creí que se había ido.
Dad, I thought you'd gone.
Papá, pensé que te habías ido.
I thought you'd gone. OK.
Creí que ya se había ido.
I thought you'd gone.
Creí que te habías ido.
I thought you'd gone.
Pense que se habia ido.
I thought you'd gone.
Pensé que se habían ido.
And then a while ago, when I thought you'd gone away, I realised I was in love with you.
Pero ahora, al pensar que te habías ido, he visto que te quiero.
Why Mr. Bertie, I thought you'd gone to war
- Es el Sr. Bertie. - En persona. Pensaba que se había ido a la guerra.
Oh, it's you. I thought you'd gone back.
Oh eres tu. Pense que te habias ido.
- No wonder I thought you'd gone nuts.
- Con razón pensé que te volviste loco. - ¿ Por qué?
- No wonder I thought you'd gone nuts.
- Con razón pensé que te volviste loco.
- I thought you'd gone.
- Creí que te ibas.
I thought you'd gone home ages ago.
Creía que te habías ido.
But I thought you'd retired and gone to the country and bought a ranch.
Pero creí que te habías retirado, que te habías ido al campo y comprado una finca.
YOU THOUGHT I'D GONE TO LONDON.
Creyeron que me había ido a Londres.
- Mary's all right again. I thought you'd gone.
Mary está bien, pensé que te habías ido.
I thought you meant you'd only be gone a few months.
Pensé que hablabas de algunos meses.
- I thought you'd gone away.
- Pensé que te habías ido.
You thought I'd promised to help you, then gone away and left you in the lurch.
Pensó que prometí ayudarlo, y luego me fui y lo dejé en la estacada.
- Mr. O'Malley, I thought you'd gone.
- Señor O'Malley, creí que se había ido.
I thought you'd gone.
Pensé que se había ido.
Why, Edward I thought you'd gone with Amy.
Pero, Edward, pensé que te habías ido con Amy.
Blimey. I thought you was as dead as mutton after that night attack... when we'd gone on to Givenchy and left you lot in the mud.
Creí que moriste tras aquel ataque.
I thought you'd gone off for London, Mr. Fitzgerald.
Pensaba que se había ido a Londres Sr. Fitzgerald.
I thought You'd gone back long ago. You're going On the boat, of course.
Creía que hacía tiempo que habías regresado.
I thought you'd gone.
Creía que te habías ido.
I thought you'd gone to bed.
Creí que estabas dormido.
- I thought you'd gone up, senor. There was a message.
Pensé que ya había subido, señor.
You thought I'd gone to Maine.
Creías que estaba en Maine.
I thought if he was gone, you'd have only me.
Pense que si se iba solo me tendrías a mi.
I thought maybe you'd gone to your father and told him something.
Creía que habías ido a decirle algo a tu padre. Si llegas a hacerlo...
I thought you'd gone out again.
Creí que habías salido.
- I thought you'd gone.
- ¿ No se había ido?
I thought you'd gone back.
Pensé que habías vuelto.
I thought you'd be gone, Vogel, promoted to a little diamond stud all your own.
Creí que te habrías ido a tu Diamantstad. - Te esperaba a ti.
I thought you'd gone for the night.
Pensé que iba a salir esta noche.
- I just thought I'd drop by and tell you that they were gone from the apartment by the time we got there. But, that... Lorna Murchison's all right.
Ellos ya no estaban en el apartamento, pero la Srta. Murchison está viva.
- I thought you'd gone, Daphne.
- ¿ No te habías marchado, Daphne?
- I thought you'd gone.
- Creía que te habías ido ya.
I thought you'd be gone by now, getting your belly full.
Creí que ya estarías llenando la barriga.
I thought my heart would break when I saw you'd gone. I was so worried about you!
¡ Pensé que mi corazón iba a detenerse cuando desapareciste y tuve tanto miedo por ti!
I thought you'd gone to pick apples.
¿ No íbamos a por manzanas?
- I thought you'd gone to bed.
Pensé que estarías acostada.
I thought you'd gone back to Laramie.
Creía que había vuelto a Laramie.
I thought you'd gone... like you said the first day.
Creí que te habías ido... como dijiste el primer día.
- I thought you'd gone.
- Pensé que te habías ido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]