I work for him Çeviri İspanyolca
769 parallel translation
- I work for him.
- Trabajo para él.
If Mr. Ziegfeld can't understand that, how could I work for him?
Si el Sr. Ziegfeld no puede entenderlo, ¿ entonces cómo podría trabajar para él?
I work for him.
Yo trabajo para él.
If he thinks because I work for him he can come barging in here...
Si cree que porque trabajo para él puede irrumpir...
I work for him.
Trabajo para él.
I work for him.
trabajo para él
Not that much, chicken feed. I know because I work for him.
Poco, poco : cuatro cuartos. ¡ Se lo digo yo, que trabajo para él!
Tell Mr. MacBright that I don't wish to work for him any more.
Dígale al señor MacBright que no deseo trabajar más para él.
I'll work for him. I'll take care of him.
Trabajaré para él.
I'll go and work for him, even if it means playing a barrel organ!
Trabajaré para él, incluso si eso significa tocar el organillo.
I think the work is too hard for him, huh?
Creo que era un trabajo muy duro para él.
If I have to work for him when I grow up, then I'm not going to school anymore.
Si tendré que ser su empleado, no iré más a la escuela.
Though I've seen him daily at his work... watching over his daughter... providing for her education through me.
Aunque lo he visto a diario en su trabajo... cuidando de su hija... y encargándose de su educación a través de mí.
I wish to grant him more freedom in the future at first, he is to work on the Rominten estate so that he may learn how much toil there is for the peasant to earn all the groschens that make up a taler
Ya que mi hijo se ha sometido a mi voluntad, sería mi deseo que, en el futuro, le conceda una mayor libertad. De momento, puede trabajar en la finca Rominten, para que aprenda cuánto esfuerzo necesita el campesino, para juntar todos los Groschen que forman un tálero... y administrarlo luego con juicio.
- I'd sure like to work for him.
- Me gustaría servir en su casa.
I would be happy to work for him again if he showed more sympathy toward us.
Estaría bien volver a trabajar para él... si nos mostrase más simpatía.
When I first went to work for him I was pretty desperate.
La primera vez que trabaje para él estaba bastante desesperada.
A boy I was crazy about used to work for him.
Un chico por el que yo estaba loca trabajaba para él.
So I went to bat Regan. I used to work for him.
Yo había trabajado con Regan.
I sent him over to the laboratory to get some notes for me... that I want to work on after dinner tonight.
Le he enviado al laboratorio para que me traiga unas notas... en las que quiero trabajar después de la cena.
He's had to work and fight for everything and I love him as I never even began to love you.
Ha tenido que trabajar y luchar... ... y le amo como ni siquiera empecé a amarte a ti.
I'm anxious for him to see samples of your work.
Estoy deseando que vea ejemplos de su trabajo.
I don't work for him, he works for me.
Yo no trabajo para él. Él trabaja para mí.
You can't work for a man as long as I have and not know him pretty well.
He trabajado con usted mucho tiempo y le conozco muy bien.
The work I was doing for him.
El trabajo que yo hacía para él...
Now Mr. Bannister's going to buy us all a few drinks while I entertain myself by refusing to go to work for him.
Ahora el Sr. Bannister va a invitarnos a una copa... mientras yo me divierto rechazando su oferta.
I know enough about him to want him to work for me and that settles it.
Yo sé lo suficiente sobre él para querer que trabaje para mí y eso es suficiente.
And I'll work for him in any way that I legitimately can.
Y trabajaré para él de forma legítima.
I mean, he hires dumb guys like you to work for him.
Que contrata a idiotas como tú para trabajar con él.
If you get him and anything goes wrong, I'll work for you for 1 0 years as a stable boy.
Si lo compra y anda mal, trabajaré 10 años gratis en los establos.
THE COMPANY I WORK FOR SENT HIM OVER.
Le envía mi empresa.
I'll tell him you fought me like a tiger, that I ordered you to go, that I threatened to break you, that you'd never work for another newspaper as long as you lived.
Diré que peleaste como una jabata conmigo por que te ordené ir, que amenacé con destrozarte, que jamás trabajarías para otro periódico mientras vivas.
I passed the word on to regiment, sir, and they said for us to work him over.
- Avisé al regimiento. Dijeron que lo interrogáramos.
I know how hard it is for artists to work without their models, especially when there is no time for him, because every minute is spent with Count Gerold Ingen.
Sé lo difícil que es para un artista trabajar sin su modelo, especialmente cuando no tiene tiempo para él, porque pasa cada minuto con el Conde Geroldingen.
I told you I'd never work for him again, and I never will.
Te dije que no volveré a trabajar para él, y no lo haré.
The people I work for are a little anxious to get in touch with him.
La gente con la que trabajo está deseando localizarle.
Before I'll fire him, I'll throw the Express up for grabs and go to work for somebody who appreciates real talent on a paper!
Antes que despedirle, dejaría el "Express" y me iría a trabajar para alguien que apreciara verdaderamente mi talento.
I will look for him from today, even if I have to be off work.
A partir de hoy, lo buscaré aunque falte al trabajo.
Well, I thought Mr. Godet would let me work for him in his bakery, perhaps.
Pensé que el Sr. Godet me dejaría trabajar en su panadería quizás.
I remember you wanted me to go to work for him...
Recuerdo que querias que fuera a trabajar con el...
I love that man, and I'm going to work for him.
Amo a ese hombre y voy a luchar por él.
I went to work for him.
Trabajé para él.
I've got work for him.
Tengo trabajo para él.
And if he asks for me, tell him I no longer work here.
Y si él pregunta por mí, dígale que ya no trabajo aquí.
Either that or I gotta go work for him.
O eso, o tendré que trabajar para él.
I don't. I only work for him.
No le pertenezco, sólo trabajo para él.
Cree I can work for him but you do not care what he or I think.
Cree que puedo trabajar para él, pero a ti no te importa lo que él o yo pensemos.
First he was a soldier, then he was looking for work... I never see him anymore.
Una vez se fue de soldado, otra vez a buscar trabajo y nunca lo veo.
I wouldn't take any of you except for him, but if his going means work for many men, then I must take him, and his wife.
No iré con nadie, sólo con él, representa trabajo para la gente. Vendrán él... y su esposa.
I hope things work out for him.
Espero que le vaya bien.
I just work for him now and then.
Sólo trabajo para él de vez en cuando.
i work for a living 16
i work here 240
i worked hard 20
i work alone 58
i work hard 45
i work for the government 18
i work out 41
i work for you 30
i work nights 19
i worked 44
i work here 240
i worked hard 20
i work alone 58
i work hard 45
i work for the government 18
i work out 41
i work for you 30
i work nights 19
i worked 44
i work with him 23
i work 156
i work there 30
i work for mr 21
for him 328
for himself 17
i worry about you 87
i worship you 17
i worry 64
i work 156
i work there 30
i work for mr 21
for him 328
for himself 17
i worry about you 87
i worship you 17
i worry 64