I work here Çeviri İspanyolca
6,042 parallel translation
I work here.
Trabajo aquí.
I work here.
Yo trabajo aquí.
Because I work here.
Porque trabajo aquí.
Ha! Not that fancy, seeing as I work here.
No es extraño, ya que trabajo aquí.
- I work here, I'm an architect too.
- Trabajo aqui, soy arquitecta tambien.
Lin, I'm trying to work out some money thing here with Mr. Fischoeder, so...
- Lin, estoy intentando solucionar un tema de dinero aquí con el Sr. Fischoeder, así que...
I can't believe you still work here.
No puedo creer que todavía trabajes aquí.
I work in here. What are you doing here?
- Trabajo aquí. ¿ Qué haces tú aquí?
Can I please work here?
¿ Puedo por favor trabajar aquí?
Captain, I sacrificed my job to come here with my husband because his work is crucial to the war effort.
Capitán, sacrifiqué mi trabajo para venir aquí con mi marido porque su trabajo es crucial para el desarrollo de la guerra.
I'm finally giving it my all and doing solid, C-level work here, and you're just gonna abandon me?
Finalmente me estoy esforzando y lo estoy haciendo bien, un sólido trabajo de 8, ¿ y ahora me vas a abandonar?
Tawney, I know how hard you work around here.
Tawney, sé lo duro que estás trabajando.
Hey, uh, I was thinking of picking up some work here.
Oye... estaba pensando en tomar algún trabajo aquí.
Unless you work in an office here, which I'm sure you don't, you should go back outside.
A menos que trabajes aquí en una oficina, lo cual estoy segura que no haces, deberías volver afuera.
Yes, but none of that compares to the work I do here day in and day, um...
Sí, pero nada de eso se compara para el trabajo que hago aquí Día tras día, um...
I do. I do work here.
Sí, trabajo aquí.
I'm not here for work.
No estoy aquí por trabajo.
You are the reason I came to work here, sir.
Usted es la razón por la que entré a trabajar aquí, señor.
No, you did not, but here I am, so put me to work.
No, no me lo has dicho, pero aquí estoy, así que ponedme a trabajar.
Look, I'm going to another meeting as soon as I finish work here.
Mira, voy a ir a otra reunión en cuanto acabe de trabajar.
I work in the bank across the street, and the only hot guys that ever come in here are from your agency.
Trabajo en el banco al otro lado de la calle, y los únicos tíos buenos que alguna vez entran aquí son de tu agencia.
- I work here.
- Trabajo aquí.
Thank you for finally understanding the work I do here is important.
Gracias por entender finalmente que el trabajo que hago aquí es importante.
I'm up to my eyeballs in work, and I managed to make it here on time.
Estoy hasta mis ojos en el trabajo, y me las arreglé para llegar aquí a tiempo.
I just work here.
Yo simplemente trabajo aquí.
I am sorry that I have to work all day and that I am not here, okay?
Siento que deba trabajar todo el día y no estar aquí, ¿ vale?
We're conducting a search for some illegal and highly dangerous weapons we believe are on the premises, unless you work here, I ask that you leave immediately.
Estamos realizando una búsqueda de algunas ilegales y altamente peligrosas armas que creemos están en el lugar, a menos que trabajen acá, les pido que se retiren inmediatamente.
I can't fire him because he doesn't work here.
No puedo despedirle porque no trabaja aquí.
Okay, look, I know how badly you really want to get back to work, but I must admit that it's been really nice having you here, and I'm sad that you're leaving.
Vale, mira, sé las ganas que tienes de volver al trabajo, pero tengo que admitir que me ha encantado tenerte aquí, y me da pena que te vayas.
Oh, no, I don't work here.
Oh, no, yo no trabajo aquí.
No, I'm gonna stick around here, put in a little work.
No, voy a quedarme por aquí, entrenaré un rato más.
And then when I got here, they said "well, largely, that work's been done."
Y luego cuando llegué aquí, dijeron, "bueno, en gran parte, ese trabajo ha sido hecho".
Well, her fiancé doesn't even work here, and... I don't want the boss to know, but Linda's still at lunch.
Bueno, su prometido ni siquiera trabaja aquí y... no quiero que el jefe se entere, pero Linda está almorzando aún.
Yes, but as a store owner, I'll finally have a good comeback to, "You don't work here- - shut up."
Sí, pero como propietario por fin tendría una buena réplica para, "tú no trabajas aquí, cállate".
How can I even work here anymore? Oh.
¿ Cómo podría seguir trabajando aquí?
Actually, I just work here. An employee.
Realmente, trabajo aquí, soy un empleado.
The work my team and I will do here Will change our understanding of physics, Will bring about advancements in power,
El trabajo que mi equipo y yo haremos aquí cambiará nuestra forma de entender la física, produciremos avances en la energía, avances en la medicina.
And you can act as if we've never met before I'm just here to work
Pueden actuar... como si nada hubiera pasado. Vine a trabajar.
I don't work here.
No trabajo aquí.
You and your brother should be safe here while I work.
Tú y tu hermano deberían estar a salvo aquí mientras trabajo.
I don't think you understand my level of commitment to my work here, Stiles.
No creo que entiendas mi nivel de compromiso en mi trabajo aquí, Stiles.
And I came here just to do my work alone...
Y vine aquí sólo para hacer mi trabajo solo...
But here's the thing. I don't work, my kids don't go to school.
Pero... así es la cosa... si yo no trabajo, mis hijos no podrán ir a su escuela.
Well, at the risk of wasting your time, I just want to say I'm proud of the work we're doing here.
Bueno, a riesgo de hacerte perder el tiempo, solamente quiero decir... que estoy orgulloso del trabajo que hacemos aquí.
I'm here to work.
Estoy aquí para trabajar.
I'd love to... but I'm actually here for work.
Me encantaría... pero en realidad estoy aquí por trabajo.
I don't want to be that guy, not here at work with you.
No quiero ser ese chico, no aquí en el trabajo contigo.
I'm just here to give you a ride home and to prove to you once and for all that I'm more than just a work friend.
Solo estoy aquí para llevarte a casa y para probarte de una vez por todas que soy más que un amigo del trabajo.
I-I'm so proud of what we're doing here, and I'm starting to build a portfolio, and having pictures of my work is essential for future jobs.
II Estoy muy orgulloso de lo que estamos haciendo aquí, Y estoy empezando a construir una cartera, y tener fotos de mi El trabajo es esencial para los trabajos futuros.
Sorry, sorry. I... I don't normally work here.
Perdón, perdón, normalmente no trabajo aquí.
Playing cards is a pastime of mine, but it is also a second income, and there have been times when I've been able to pay the salaries of the people that work here because I had a good week playing cards.
Jugar Cartas es parte de mi pasatiempo, pero tambien es mi segundo ingreso, y ha habido momentos en los que he estado dispuesto a pagar los salarios de la gente que trabaja aquí porque tuve una buena semana en las cartas.
i work for a living 16
i worked hard 20
i work alone 58
i work for the government 18
i work hard 45
i work out 41
i work for you 30
i work nights 19
i worked 44
i work for him 28
i worked hard 20
i work alone 58
i work for the government 18
i work hard 45
i work out 41
i work for you 30
i work nights 19
i worked 44
i work for him 28
i work with him 23
i work 156
i work there 30
i work for mr 21
work here 19
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
i work 156
i work there 30
i work for mr 21
work here 19
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106