Is enough Çeviri İspanyolca
19,510 parallel translation
My voice is enough.
Con mi voz alcanza.
That really is enough ; I'm getting uncomfortable.
Ya es suficiente, me estoy poniendo incómodo.
Because the circumstantial evidence is enough for a murder conviction, assuming that we have excluded all reasonable hypotheses.
Porque la prueba circunstancial es suficiente para una condena por asesinato asumiendo que hemos excluido todas las hipótesis razonables.
- Or maybe one of him is enough.
- O tal vez uno sea suficiente.
I hope your faith is enough.
Espero que tu fe sea suficiente.
One telegram from the War Ministry is enough.
Un telegrama del ministerio de guerra es suficiente.
Do you honestly believe that there are enough smart people on these 13 stations to save us, that their calculations are right, that there is enough air to last two centuries, enough food?
¿ De verdad cree que hay suficientes personas inteligentes en estas 13 estaciones para salvarnos, que sus cálculos son correctos que hay suficiente aire para vivir los próximos dos siglos suficiente comida?
The smoke is enough to choke you.
El humo es suficiente para asfixiarte.
Enough is enough.
Ya es suficiente.
Mr. Endler that is enough! You are out of order.
Está fuera de lugar.
- Is that enough?
- ¿ Es suficiente?
And now we have one of those, but what, is she not black enough, or t-too black?
Y ahora lo tenemos, pero ¿ qué, no es lo bastante negra... o es demasiado negra?
A month is never enough with your mother?
Sí, la tenía.
And that is... I look far enough down the road to let you avoid the speed traps.
Y eso es... que veo lo suficientemente lejos en la vía para que evites las trampas de velocidad.
So the hardest part is carving out enough time to finish my album.
Lo más difícil es encontrar el tiempo para terminar mi álbum.
Not all bad is not good enough.
"No tan malo" no es lo bastante bueno.
The ShotSeeker hack is real, but is completely invisible, and yes, Harvesta is the beneficiary of this conspiracy, but only one entity is sophisticated enough to execute it.
El hackeo a BuscaTiros es real, pero completamente invisible, y sí, Harvesta es el beneficiario de esta conspiración, y solamente una entidad es suficientemente sofitsicada para ejecutarla.
Real enough that my boss is already looking for outside counsel.
Tan en serio que mi jefe está buscando asesoramiento externo.
Look, Justin, no man thinks any guy is good enough for his little girl, and then I met you and... please don't take this the wrong way... but I thought, "He's not even close."
Look, Justin, no hombre piensa cualquier chico Es lo suficientemente bueno para su niña, Y luego te conocí y...
No one else in this house is dumb enough to watch baseball from 7 : 00 till 2 : 00.
Nadie más en esta casa es tan tonto como para ver béisbol desde las siete hasta las dos.
Killing him is not enough.
Matarlo no es suficiente.
This is the first year they're actually old enough to be in the Christmas pageant.
Este es el primer año que tienen edad para estar en el Desfile de Navidad.
Turning off the sonars is good enough.
Apagar el sonar es suficiente.
You are the reason why Whitney Frost is in possession of enough uranium to destroy the city.
Que eres la razón por la que Whitney Frost está en posesión de suficiente uranio como para destruir la ciudad.
If he is well enough to attend, it'll be a good time for him to step aside.
Si él es lo suficientemente bien como para asistir, que será un buen momento para que haga a un lado.
"to find a bale of cocaine." She thinks I'm stupid enough as it is.
Ya piensa que soy estúpido.
Yes, and they already have the rule of one child per house, it is not enough
Sí, y ya tienen la regla de un niño por casa, no es suficiente
It is difficult enough to become wise if you do not understand what you are reading
Es bastante difícil volverse sabio si no comprendes lo que estás leyendo
IRIS : Quid pro quo is rational enough for an inspector to bite.
IRIS : quid pro quo es racional suficiente para que un inspector de morder.
Is good enough to eat.
Es muy bueno para comer.
Your strength and my strength, and it is still not enough.
Su fuerza y mi fuerza son exactamente iguales, no es suficiente.
( LAUGHING EVILLY ) Fighting Goblins is hard enough without having the room constantly changing around me.
Combatir Duendes ya es difícil sin que la habitación cambie constantemente a mi alrededor.
Is it big enough to get through?
Es lo suficientemente grande ¿ conseguir a través de?
Half a million dollars. Is that specific enough for you?
Medio millón de dólares. ¿ Es eso lo bastante específico?
Is that big enough?
¿ Es suficientemente grande?
Is that enough compassion for you?
¿ Esta compasión basta?
The good news is, we got more than enough money to pay Steinberg.
Lo bueno es que basta para pagarle a Steinberg.
Warm is not good enough!
- ¡ Eso no es suficiente!
Is it sturdy enough for your weight?
- ¿ Es bastante fuerte para tu peso?
- He's under enough pressure as it is.
Ya mete bastante presión con todo.
He's humiliated me enough as it is.
Me humilló lo suficiente.
Is that good enough?
¿ Es suficiente?
When you have stood in blood long enough... what is there left?
Cuando llevas tanto tiempo envuelto en sangre, ¿ qué queda?
Well, "I'm on it" is not good enough, okay?
"Estoy en eso" no es suficiente.
I think this gym is big enough for all of our egos.
El gimnasio tiene tamaño suficiente para todos los egos.
I've covered for you enough as it is.
Ya te encubrí lo suficiente.
This is a difficult day for all Americans, particularly for Mrs. Underwood, who is gracious enough to be here, to lend me strength while I address an anxious nation.
Este es un día difícil para todos los estadounidenses, particularmente para la señora Underwood, que es lo suficientemente amable para estar aquí, a prestarme fuerza mientras me dirijo a una nación ansiosa.
Okay, well, is that enough to connect that person to the Watchdogs?
Vale, ¿ será suficiente para conectar a esa persona... con los'Watchdogs'?
Paula, is your steak cooked enough?
Paula, ¿ tu bistec está bien cocinado?
How do we find a reactor that is strong enough to penetrate the elements?
¿ Cómo podemos encontrar un reactor que sea lo suficientemente fuerte...? ¿ para penetrar en los elementos?
All you have to do is turn the quantum box on close enough to the falls, and the water should flow straight into the nukenado.
Todo lo que tiene que hacer es encender la caja cuántica... lo suficientemente cerca de las cataratas, y el agua... debe de fluir directamente al Nuclearnado.