Is she dead Çeviri İspanyolca
1,808 parallel translation
Is she dead?
¿ Está muerta?
Is she dead?
Está muerta?
Is she dead?
- ¿ Está muerta?
- Is she dead?
¿ Esta muerta?
I never got the chance. Then, my Verity, is she alive or is she dead?
Pregunto porque cuando la Sra. Lumley la vio en el bus por primera vez, ella... se puso sus anteojos de sol, como si tuviera miedo de que el Sr. Turnbull la reconociese.
I've never seen this girl in my life. Is she dead?
Nunca he visto a esa chica en mi vida. ¿ Está muerta?
Is she dead? Is she a dead Pott...?
¿ Está muerta?
- Is she dead?
- ¿ Ella murió?
Oh, my God, - Is she dead? - Quite.
En la década de los 80 había el drama de la Guerra Fría
Is she dead?
- ¿ Está muerta? - No.
- Is she dead?
- Esta muerta?
forget it.I keep making it worse. I don't think you should worry about janice lasher anymore. Why, is she dead?
Sólo lo estoy empeorando no creo que debas preocuparte más por Janice Lasher por qué, está muerta?
Now, the only reason not to update a photo in 20-odd years, is she's not talking to you, which would be interesting, or she's dead, which would also be interesting.
La única razón para no actualizar la foto en 20 años, es que ella no te habla. Lo que sería interesante. O está muerta.
Is she a dead Pott...?
¿ Es una Potter muerta?
She is dead already.
Ella ya está muerta.
When you first started, I thought she'd be dead within a narweek, which is six days, I believe.
Cuando recién empezaste, creí que ella moriría en una semana narval, que creo que son seis días.
As far as I'm concerned, she is dead.
Por lo que a mí respecta, está muerta.
She is the wife of the dead body!
- Ella es la esposa del cadáver!
She is dead.
Está muerta.
She ain't dead, is she?
No está muerta, ¿ no?
- She is dead.
- Está muerta.
I don't think she's dead. - Miss Texas Rose is here?
¿ Miss Texas Rose esta aquí?
Now, if I see one cop, Prescott, she is dead.
Si veo a un policía, Prescott, ella muere.
You can't forget your lover, even though she is dead?
¿ No puedes olvidar a tu amante fallecida?
And then suddenly Grace is dead, and she thinks I've got something to do with it.
Y de pronto Grace está muerta, y piensa que tengo algo que ver con eso.
Is Persuasion too depressing to take on right now, with the dead mother and everything? She doesn't die on the page.
No describe la muerte.
She is unconscious not dead!
¡ Está inconsciente, no muerta!
She's convinced her daughter is dead. We're looking into it.
Está convencida de que su hija está muerta.
Then it must not matter to you that the man she was with is dead, or that she was almost killed.
Entonces no debe importarte que el hombre que la acompañaba esté muerto o que ella estuvo a punto de ser asesinada.
And now I'm scared that tomorrow is gonna come. And she still gonna be dead.
Y ahora me asusta que el día de mañana venga y que ella siga muerta.
She doesn't even know her father is dead.
Ni siquiera sabe que su padre está muerto.
- She is dead, right?
Ella está muerta, ¿ no?
Well, she's dead. And so is the cop she was with.
- Pero está muerta igual que el policía con quien estaba.
Look, I know what this is. Are you going to wait until she's dead before you give her some help?
Sé lo que es esto. ¿ Va a esperar a que esté muerta para ayudarla?
It is dead, he / she died in prison.
Está muerto, murió en prisión.
She is dead and inviscerated.
Ella está muerta y desviscerada.
She is dead to you.
Está muerta para ti.
She's not dead until she is warm and dead.
Para mí no estará muerta hasta que esté caliente y también muerta.
Okay, look, there's a lot I don't get, but what I think is that she has the ability to make it look like somebody's dead without them actually being dead.
Mira, hay mucho que no entiendo, pero lo que creo es que tiene la habilidad de hacer parecer a alguien muerto sin estar realmente muerto.
And the fact that she's dead is a little curious.
Y el hecho de que esté muerta es un poco curioso.
She's convinced herself that Ade is dead.
Se ha convencido de que Ade está muerta.
Or if she's dead, then tell me where the body is.
Si está muerta, dime dónde está el cuerpo.
The kid is dead. She's dead because of us!
La niña está muerta ¡ Murió por nuestra culpa!
The trick is to use just the right amount so that she look dead, but that she can be revived easily with the anec-a-dote.
Hay que usar la cantidad adecuada para que parezca muerta, pero puede ser revivida con el "anécdoto".
The fact that she is dead does not change the fact that you slept with her.
El hecho que esté muerta no cambia el hecho que dormiste con ella.
Is your first thought when she's late that maybe she's out using again or maybe she's dead?
¿ Cuando ella llega tarde, lo primero que piensas es que se está drogando otra vez o que tal vez haya muerto?
She stole the sperm from his dead corpse, And when the bastard heir is born, She will finally get her hands on a third of the meade empire.
Robó el esperma de su cadáver y cuando el heredero bastardo nazca, ella finalmente podrá poner sus manos sobre un tercio del Imperio Meade.
She stole the sperm from his dead corpse And when the bastard heir is born, She will finally get her hands
Ella robó el esperma de su cadáver y cuando el heredero bastardo nazca, ella finalmente pondrá sus manos sobre un tercio del imperio Meade.
She is dead now, but...
Ella ahora está muerta, pero...
And now she is dead.
Y ahora está muerta.
- Whatever works. Dean, if she wants us dead, all she has to do is stop saving our lives.
- Dean, si nos quisiera muertos todo lo que tendría que hacer es dejar de salvarnos.
is she beautiful 26
is she married 28
is she 1013
is she with you 37
is she pretty 86
is she single 26
is she your girlfriend 37
is she ok 125
is she around 26
is she okay 595
is she married 28
is she 1013
is she with you 37
is she pretty 86
is she single 26
is she your girlfriend 37
is she ok 125
is she around 26
is she okay 595