Is something funny Çeviri İspanyolca
187 parallel translation
Christine, there is something funny about this whole thing.
Hay algo muy raro en todo esto, Christine.
There is something funny going on in this house.
En esta casa pasa algo raro.
What we need is something funny.
Nos hace falta un número cómico.
- Is something funny?
- ¿ Me cuentas el chiste?
Mr. Slovak, is something funny?
Sr. Slovak, ¿ Le parece divertido?
- There is something funny going on.
- Aquí pasa algo raro.
There is something funny going on.
Aquí pasa algo raro.
There is something funny going on here, sir.
Aquí pasa algo raro, señor.
is something funny?
¿ Cuál es la gracia?
Is something funny?
¿ Le divierte?
Is something funny?
¿ Qué es lo gracioso?
Is something funny?
¿ Qué es tan gracioso?
How about that? What, is something funny, gentlemen?
Esto es muy bueno, felicitaciones.
Is something funny?
¿ Es algo gracioso?
Is something funny?
¿ Te parece divertido?
Is something going on in that funny little head of yours?
¿ Se está cociendo algo en esa cabecita tuya?
He said, "Don't you think this is a funny way to get hurt?" Or something like that.
"No cree que esta quemadura es muy rara?" A algo así.
Marriage is a funny business, Karen. You can starve for something you don't get in it.
El matrimonio es un tema muy raro, Karen, se puede sufrir por algo que él no tiene. ¡ Es una gran institución!
Or is it just something funny about me?
¿ O es algo que me ocurre a mí?
Something is very funny. Mr. "No Face" and you.
Es curioso, el Sr. "Sin Rostro" y tú tienen algo en común.
Something funny is happening to me.
Me sucede una cosa curiosa.
You sound funny. Is something wrong?
Suenas rara. ¿ Te pasa algo?
Ladie and gentlemen, give nicely something to our generous and evergreen sportsman..... for such funny public attraction, for such quivering winter,... the water temperature is...
Señoras y señores, pueden colaborar con lo que deseen ayudando a nuestro generoso y eterno deportista por su espectáculo público, en este invierno helado, la temperatura del agua es de vent...
Or they'll notice something funny is going on.
Con este silencio se van a dar cuenta que aquí pasa algo raro.
Something funny is happening here, and I'm finally beginning to notice it.
Algo raro sucede aquí y comienzo a notarlo.
Mr. Spock, something funny is going on.
Sr. Spock, aquí ocurre algo raro.
Tell me, sir, is there something funny about this champagne?
Dígame señor, ¿ nota algo extraño en la champaña?
There is something funny going on here.
Hay algo raro aquí.
Nothing else out there has such a high profile - such a good-quality programme that is funny - where you can look at it and go, "Yeah, that means something to me."
Nada más tiene un perfil tan alto... es un programa de tanta calidad, que es gracioso... donde puedes verlo y decir, "Si, eso significa algo para mi."
Is there something funny about the way I talk?
¿ Tiene algo gracioso la forma en que hablo?
- Something funny about that, is there?
- ¿ Qué tiene tanta gracia?
The funny thing is, we had something on her.
Lo gracioso es que, teníamos algo sobre Ella.
Something funny is happening.
Algo divertido está ocurriendo.
Obviously something frightfully funny is going on.
Es obvio que es muy divertido.
How do you know when something is funny?
¿ Cómo sabes cuándo algo es gracioso? .
Something funny is going on here.
Algo divertido está pasando aquí.
Hey, is something awfully funny?
¿ De qué se ríen tanto?
- Something funny is going on here.
- Aquí està pasando algo raro.
Now, here is something really funny :
Ahora, aquí hay algo muy divertido :
How is it you always have something funny to say?
¿ Por qué siempre sales con algún chiste?
But the funny thing is, my dad started reminiscing, and it's like something just clicked.
Pero lo gracioso es que mi papá empezó a rememorar y algo encajó.
When is he gonna say something funny?
¿ Cuándo dirá algo chistoso?
That's right, and the funny thing is when you desire something you immediately get in trouble, and when you're in trouble you don't desire anything at all.
Eso es, y lo raro es que cuando deseas algo te metes en problemas, y cuando eso sucede ya no deseas nada.
Very funny. Um, so, you know, you read something like this... and I think that it has gone over the line... from a satire of a 1950s, hygienic... you know, family in denial... into something which is just Crumb producing pornography.
Así que lees algo como esto... y creo que se ha pasado de la raya... desde sátira de los años 50... negación de familia modelo... hasta algo en que es sólo Crumb produciendo pornografía.
Act like Travis is saying something funny.
Actúa como si Travis estuviera diciendo algo gracioso.
But you must never imagine, that just because something is funny, Messire Marquis, it is not also dangerous.
Pero nunca debe imaginarse que sólo porque algo es divertido, señor Marqués, no es también peligroso.
- Is there anything we can do? - No, it's... it's something funny here.
No, es que estoy algo mal del estómago.
just the double chins and the age and... the funny part about it is you don't think about your age until you think about something like that when you think how many years ago that was and it was all so new and so fresh
con las papadas y la edad y... lo chistoso es que una no piensa en su edad hasta que una se pone a pensar en esas cosas cuando una piensa cuantos años hace de eso cuando todo estaba comenzando y ahora estoy en las mismas, he vuelto a empezar todo de nuevo
Schibetta has something on the warden. I don't know what it is, all right? But I got a funny feeling the warden would not mind if the wop took a hit.
Schibetta tiene algo con el Director, no sé qué es, pero tengo un presentimiento, al Director no le importaría si el italiano desaparece.
This is one thing that happens that's funny. You sometimes I'll be on a business call, right? You know, like, with... with a lawyer or something.
Algo gracioso que me pasó, en una llamada de negocios, con mi abogado.
Let me tell you something. What you're doing is not funny.
Lo que estáis haciendo no tiene gracia.
is something wrong 1059
is something the matter 108
is something burning 25
is something bothering you 41
is something going on 51
is something up 16
something funny 69
funny 1968
funny girl 23
funny enough 21
is something the matter 108
is something burning 25
is something bothering you 41
is something going on 51
is something up 16
something funny 69
funny 1968
funny girl 23
funny enough 21