Funny man Çeviri İspanyolca
1,197 parallel translation
You're a funny man, Al, a pain in the ass, but a funny man.
Eres un hombre gracioso, Al, un dolor en el culo, pero un hombre gracioso.
Funny man of the films.
Un comediante de filmes.
The funny man from the movies.
El hombre gracioso de los filmes.
- I sent a letter to your wife, funny man... telling her all about our yearlong love affair... and how you didn't have the nerve to tell her it was all over between you and her.
- Le envié una carta a tu esposa... contándole sobre nuestro amorÍo de un año... y cómo no tuviste el valor de decirle que lo de Uds. ya terminó.
~ With fences to climb, and Father O'Malley ~ ~ To clip your ear, and steer you clear ~ ~ Of the funny man in the ice cream van ~
El padre O'Malley nos agarraba de la oreja... y nos ponía a resguardo... del hombre de los helados que hablaba raro.
You are funny man.
Ud. es un hombre gracioso.
Funny man.
Qué gracioso.
- Funny man.
- Muy gracioso.
You're a funny man, Inspector.
Es usted muy gracioso, inspector.
Funny man.
¡ Qué hombre más divertido!
Get rid of the gun, funny man.
- Suelta el arma, comediante.
He's a funny man.
Es gracioso.
If you look out the right side of the bus, You ´ ll see the home of America ´ s number-one funny man, Mr. Morey Amsterdam.
Si ven del lado derecho del autobús verán la casa del hombre más gracioso de EE.UU el Sr. Morey Amsterdam.
You're a very funny man, Coach.
Muy gracioso entrenador.
And you watch it, funny man.
Y tú ten cuidado, gracioso.
Ladies and gentlemen, a very funny man, Charlie Callas.
Damas y caballeros, un hombre muy gracioso, Charly Callas.
You barbarian fellas think it's funny to hang a man by his feet, don't ya?
Ustedes se piensan que es divertido colgar a un tipo de los pies, ano, bárbaros?
It's funny because this sort of man can withstand pain.
Es divertido porque esa es la clase de hombre que puede resistir el dolor.
If I say you were locked in this cube, chained in without air for 10 minutes and suspended in water, the man's gonna look at me funny.
Si digo que estaba Ud. encerrado allí sin aire durante 10 minutos... y suspendido en el agua, me tomará por loco.
Don't be afraid. He's a happy man with his funny face...
El profesor es tan alegre, pone unas caras...
I kept the notebook cos it had something funny in it, man.
La he guardado porque contiene algo muy raro.
I've heard a few funny stories, man.
Me han contado buenas anécdotas.
For a man with no sense of humor, you are awfully funny.
Para no tener sentido del humor, es muy chistoso.
No, it's funny, though, man, white people be funny.
¿ Verdad que esto es divertido? ¡ Lo címicos que son los blancos!
It was really the first... blues... I ever heard... by this funny little man named Furry Lewis.
Es el primer... blues... que oí... de este... gracioso... hombre llamado Furry Lewis.
It's a great pleasure to introduce a young man who's funny and loud.
Es un placer presentaros a un joven que es divertido y grita.
It's funny the things a grown man will do for a living.
Es gracioso lo que llega a hacer un hombre adulto para ganarse la vida.
Like I said, funny the things a grown man will do for a living.
Como decía, vaya forma de ganarse la vida para un hombre adulto.
Oddly enough I've just been talking about Brideshead to a funny little man who seemed to know us well.
Es extraño. Acabo de hablar de Brideshead con un gracioso hombrecillo que parecía conocernos bien.
That's funny coming from a man with a boilerplate between his ears.
Y lo dice el hombre que tiene piedras en la cabeza.
Funny, you don't look like a man with a degree in abnormal psychologies.
Es curioso, no parece usted un hombre tan perturbado.
You're very funny, man.
Eres muy gracioso.
I know, you never make fun of a man talk funny.
Nunca hay que burlarse de un hombre con acento.
- Man, that's not funny.
- Eso no es gracioso.
Funny, from where I was, he was a large black man with a red beard.
Curioso. A mí me pareció un negro con barba pelirroja.
And as funny as it may be The one and only man in town was me
Y por raro que parezca el único hombre en el pueblo era yo.
You know, it's funny what you can see in a man. Just... the way he wears his clothes.
Es increíble lo que puedes deducir de alguien por cómo viste.
Right away, I've seen a navigator, in fact I rescued him from a burning Lancaster, and this man was anything but funny.
¿ Están con nosotros? ¿ Comprenden la necesidad de guardar el secreto? No dirán nada.
"I heard that shit, man!" "That shit wasn't funny!"
"Te he oído joputa!" "Esa mierda no es graciosa!"
Jeez, this isn't funny, man!
Me duele.subanme!
That wasn't funny, man.
seamos civilizados, ¿ no?
I bet every man here thinks that's funny.
Apuesto que todos los hombres aquí creen que es gracioso.
It's funny, us getting killed by a 100-foot marshmallow man.
es gracioso, ser matado por un hombre de malvadisco de 30 metros.
Hey, Costelada's main man is this funny little dude named Bonzo Barry.
El contacto principal de Costelada es un enano llamado Bonzo Barry.
A man called. He had a funny name.
Te ha llamado alguien con nombre raro.
Shit, man, that ain't funny!
¡ Mierda, hombre, no me dió risa!
This ain't funny, man.
Esto no es gracioso.
Very funny man.
Muy gracioso el hombre.
I have a funny feeling in my oh He-man, they've taken my little girl from me again please, get her back
Tenía el presentimiento de que él iba a aparecer Oh He-Man, se llevaron a mi pequeña otra vez por favor, tráela de vuelta
You were funny without us man.
Fuiste chistos sin nosotros.
- That's not funny, man. That's not funny.
Eso no es gracioso, hombre.