It's done now Çeviri İspanyolca
755 parallel translation
And he tried to reconcile these things... what's best for the country and for justice to be done... but it's breaking down now!
Y trató de reconciliar esas cosas... lo que es mejor para el país y para que se haga justicia... pero se está rompiendo ahora!
Now listen. I'll show you how it's done.
Escuchen.
It's done now.
Ya está hecho.
She's done it so often now, maybe she's grown tired of it.
Lo ha hecho tan a menudo que ahora... tal vez se haya hartado de eso
Well, there's nothing can be done about it now.
Ahora ya no se puede hacer nada.
It's done now.
Ahora es demasiado tarde.
Oh, let's get it done with now
Cuanto antes, mejor.
Well, now, we didn't catch Black Dog, and there's nothing can be done about it, is there?
- Sí. No hemos atrapado a Perronegro y eso no tiene solución ¿ verdad?
Now I'll show you how it's done in the theater.
Ahora te enseñaré cómo se hace en el teatro.
Flash is giving my order to the boys right now, and once he gives an order it's as good as done.
Flash está dando mi orden a los muchachos ahora mismo, y una vez que de la orden, es cosa hecha.
"it's already happened", he said that man has an unusual way of expressing himself but now it's done tell me, Jennifer, what did he say about me?
"Ya ha sucedido", me dijo. ¡ Qué manera tan inusual tiene ese hombre de expresarse! ¡ Pero ya está hecho!
Now watch me and see how it's done.
Míreme y verá cómo se hace. Ponga cara de miserable.
No use to stop us now. It's got to be done, that's all.
No puedes impedirlo, hay que cumplir una misión.
However, it's done now.
Pero ya está hecho.
Now it's all done.
Ya está.
The Commander had an old account to settle with you, now it's done.
El comandante tenía viejas cuentas con usted. Ya están salvadas.
Well, anyway, it's done now.
Ahora está hecho.
Yes, it's done now.
Sí, ahora está hecho.
What have you done? - It's everywhere! Now's the time for revenge!
- No discuto, pero no quiero ni ver a Orazio.
WELL, IT'S BEING DONE RIGHT NOW!
Bueno, ¡ se está haciendo ahora mismo!
So now it's nothing, nothing to be done?
¿ Nada se puede hacer?
Now it's done, I'm glad.
Ya está hecho, y me alegro.
Well, it's done now.
Bueno, ahora ya está hecho.
Now she's done it!
¡ Ahora sí que la ha hecho!
Oh, well, it's done now.
Bueno, ya está hecho.
Well, don't worry... It's all over and done with now... I've finished with it forever.
No te preocupes, se acabó de una vez por todas.
- Not now, when it's done.
- Ahora no, cuando esté hecho.
Now it's been done.
Ya está hecho.
- Won't know till it's done. - Hey, now, look, I want to know now.
Quiero saberlo ya.
Now that the bad is done, it's high time.
Cuando el mal ya está hecho. A buenas horas.
And he must be telling himself, that it's all over now. He can't recreate them, and he can't go back and undo what he has done.
Y tal vez se esté diciendo que todo acabó, que no volverán nunca, que ya no podrá dar marcha atrás ni deshacer lo que hizo.
Forget it. It's done and now we've got to fix it.
Está hecho y hay que arreglarlo.
It's done now.
Ya he acabado.
It's done now.
Se acabó.
Now, Harriet, honey, about this hymn business. It's for you to say what you want done and for me to do it.
Y ahora, Harriet, cielo, sobre el himno, debes decir lo que quieres que haga y lo haré.
I never had the pleasure of meeting you before, now it's done. What do you want, Sir?
No tenía el gusto de conocerle.
It's done now. Anyhow, all my stuff's color nowadays.
Todo es color en estos días.
Now it's done.
Ahora está hecho.
I don't know what's in their crazy heads or what their scheme is... but killing me right away isn't part of it, or they'd have done that by now.
No sé qué tienen en mente esos locos o qué planes tienen... pero matarme no forma parte de ello o ya lo habrían hecho.
Now Mr. Eladio's really done it.
Oras sí nos dio en la torre don Eladio.
It's done now.
Ya esta hecho.
Now it's done.
Ya está.
And now it's done
Yahora se acabó
Steady now and it's done!
Quedaos así y ¡ listo!
Now, we've agreed that it's to be done on a Wednesday because that's the girl's afternoon off.
Veamos, hemos acordado que sea el miércoles... porque es el día que libra la asistenta.
And now Werner's done it up.
Y Osso la ha estado arreglando.
But now it's done and I am clean.
Pero ahora está hecho y estoy limpio.
There's nothing to be done about it now.
Ya no podemos hacer nada al respecto.
# And it's time to go for now the show is done # All right, who did that?
¿ Quién ha hecho eso?
Now, let's do it as it should be done.
- Dame otra. - ¿ Qué hacemos?
It's done now, Kate.
Ya está hecho, Kate.
it's done 1271
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27