It's fine now Çeviri İspanyolca
396 parallel translation
Fine. Now, it's my turn to talk.
Ahora es mi turno de hablar.
It's been fine since you left. And now.
Ha sido bien desde que se marchó.
- It's fine now.
- Ahora ya puedo.
Now it's just fine.
- Ahora va perfecto.
It's all past now. Everything's fine and everybody is happy.
- ¿ Y la numerosa prole también te parece broma?
Now, that's a fine way of showing it.
Bonita manera de demostrarlo.
Then everything's fine now, ain't it?
Todo está bien ahora, ¿ no?
It's all very fine you being calm and collected, but I'll tell you one thing here and now, my nerves won't stand much more of this.
Qué bueno que estés tan tranquila. Pero voy a decirte... mis nervios no aguantarán esto todas las noches, de verdad.
Up to now, it's going fine.
Hasta ahora, va bien.
That's fine. Now hold it steady.
Sujétela bien.
It's not fine. Now sit down.
- No pienso olvidarlo, ¡ siéntate ahí!
Well, now, it's a fine thing when a man has to plead with his own wife to dance with him.
Bueno, es extraño... que un hombre tenga que suplicar a su esposa que baile.
Lin says when enough water gets in it, I can swim there. Fine, but right now, it's getting
Lin dice que cuando haya agua suficiente podré nadar.
Fine, let's do it now.
Estupendo, hagámoslo ya.
Well, what do you know? Saturday night and no date! Now, that's a fine predicament to be in, isn't it?
¿ Es sábado noche y no tienes una cita?
It's a fine thing. Now I have to pay to see you.
Ahora tengo que pagar para verte.
It's been real fine, Poorly, up to now.
Iba muy bien, Enfermizo, hasta ahora.
Oh, it's fine. All you need now is a monkey and a tin cup.
Todo lo que necesitas ahora es un mono y un jarro de lata.
Now, it's called Tokyo University of Fine Arts.
Ahora se llama Universidad de Bellas Artes de Tokyo.
Now, you meet a girl, you like her, everything's fine. And when you get serious, this thing comes to live and breaks it up.
Conoces a una chica que te gusta y todo está bien, y cuando las relaciones son serias, esa cosa cobra vida y lo echas todo a perder.
Anyway, it's fine now.
De todas formas, está bien ahora.
Now it's gonna be fine.
Esta vez saldrá bien.
Johnny, that's all I can say-- - it's Johnny lt's fine after all these years in this town we didn't stop and talked and-- - l never had any trouble talking like just now lt's true
Johnny, es todo lo que puedo decir. Es "Johnny". Es curioso que tras todos estos años en la ciudad, parándonos y hablando y...
Oh, it's fine now.
Ahora está bien.
- It's fine. I wanna talk to you now, and I want to talk to you alone, Benny.
Quiero hablar contigo ahora.
It's all gonna be fine now, honey.
Ahora todo va a ir muy bien, cariño.
Now, it's coming fine.
Ahora, ahí va bien.
- Ok, it's fine now.
- Bueno, ya está bien.
It was a little hard at first, but she's doing fine now.
Al principio fue un poco difícil, pero ahora está mucho mejor.
He's been liking it fine for a long time now.
Ya le está gustando demasiado tiempo.
" lt was a fine affair But now it's over.
" Fue una bonita aventura, pero se acabó.
" lt was a fine affair, But now it's over.
" Fue una bonita aventura, pero se acabó.
- It's fine now. When?
- Ya estoy bien. ¿ Cuándo?
- Fine. Let's talk about it now.
¿ Podemos discutirlo?
That's just fine. It's theoretical. But it's hardly fair to stop now, is it?
Es teoría, pero no es justo parar ahora, ¿ o lo es?
So, we're all just fine, but whatever was on that ship used our transporter beam to come aboard with us, and now it's here.
Así que estamos bien... pero lo que habitaba esa nave usó el haz transportador... para venir a bordo con nosotros y ahora está aquí.
Okay, it's fine now.
Eso es, ya está.
We had a long, fine thing together. Now it's time we moved on.
Lo hemos pasado de maravilla juntos, pero tenemos que seguir adelante.
Now, let's try it again together at an increased tempo because precision is very important in this recipe and we do want a fine consistency, don't we?
Ahora, hagámoslo de nuevo a un ritmo mayor... porque la precisión es importante si queremos una buena consistencia, ¿ no?
It's going through Tommy's bank in Mexico City right now. We're watching its progress. Fine.
Justo ahora... estamos observando su progreso
Now, the reason they ran to the clock to put the fire out was because they were using a water clock, and that's fine by day, but who wakes you up at night and says, " excuse me, it's 5 : 00,
Bien, la razón de que corrieran hacia el reloj para apagar el fuego se debe a que estaban usando un reloj de agua. Y eso está bien durante el día, ¿ Pero quién los despertará en la noche para decirles, "perdón, son las 5 : 00 y deben decir esta oración en particular."
Well, uh... she's feeling fine now and Karen, It is Karen isn't it?
Bueno ya se siente bien y Karen, ¿ es Karen Verdad?
Now, it's fine, I'll leave your car alone.
Ya, ahí está bien, le voy a dejar su carro.
And now your file has a big presidential flag on it, and that's fine.
Y ahora tu ficha tiene una gran bandera presidencial en ella, y eso está bien.
It's alright. I'm okay now. Really, I'm fine.
- Me siento bien, en serio.
- No, it's fine now.
- No, ahora hace buen tiempo.
- Yes, it's fine now.
- Si, ya está bien.
It looks like it's doing fine now.
Ahora parece que va bien.
Everything worked out just fine, now didn't it? Let's see.
Hijo de puta estúpido.
It's fine now.
Pues ahora está bien.
It's cutting fine now!
Estoy perforando bien.
it's fine 7136
it's fine with me 52
it's fine by me 35
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
it's fine with me 52
it's fine by me 35
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now go 556
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now go 556
now is not the time 119
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now let's see 22
now tell me 164
now's the time 127
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now let's see 22
now tell me 164
now's the time 127