It fell Çeviri İspanyolca
4,649 parallel translation
Sir, it fell somewhere in the commotion.
Señor, se cayó en algún lugar por la conmoción.
♪ and as it fell, You rose to claim it ♪
? y al caer, Se levantó para reclamar?
Yeah, I know ; it fell.
- Sí, lo sé, se cayó.
It fell!
¡ Se cayó!
I grabbed the doctor's journal before it fell into the wrong hands.
Agarré el diario del doctor antes de que cayera en malas manos
It glinted as it fell.
Se reflejaba en su caída.
Well, I may have the guy who can tell us how it fell off.
Bueno, puede que tenga al chico que puede decirnos cómo se le cayó.
Decisions had to be made, it fell to me to make them, the railroad had to move forward.
Hay que tomar decisiones, me tocó tomarlas, el ferrocarril tenía que avanzar.
It fell against the wall.
Cayó contra la pared.
You totally fell for it.
Te lo has creído totalmente.
It's Mimi! She fell!
- ¡ Mimi se cayó!
He set up a trap, and I fell right into it.
Nos puso una trampa y yo fui directo a ella.
It just fell by itself.
Se acaba de caer sola.
IT'S THE FIRST TIME I STOPPED MOVING IN TWO YEARS, AND I FELL ASLEEP.
Es la primera vez que paro de moverme en dos años, y me quedé dormida.
And one day she fell on the playground and ripped it.
Y un día se cayó en el patio y lo rompió.
'Cause I feel like I fell into a well or something and it's hurting my neck.
Porque siento como si me hubiera caído en un pozo o algo y me duele el cuello.
And it got late and I fell asleep.
Y se hizo tarde y tenía sueño.
Seriously, she fell in the magic potion, but instead of giving her strength, it took away all her social skills.
En serio, se cayó dentro de la poción mágica, pero en vez de darle fuerza, le quitó todas las habilidades sociales.
- I fell asleep, I can not stop thinking about it.
- Me quedé dormino, no puedo dejar de pensar en ella.
I think that the most important is to connect emotionally to the song, and the words saying "get up and try," that's kind of like my motto because when my mom passed away, it was very hard, but I didn't want to be one of those people that fell into that depression.
Creo que lo más importante es conectarse emocionalmente con la canción, y las palabras "levántate e intenta" son como mi lema porque cuando mi mamá falleció, fue muy duro, pero no quiero ser de esa gente que cae en la depresión.
Well, you fell for it.
Dio resultado.
- And I fell into the puddle... And I landed on top of it.
Y aterrice sobre ello.
Based on some footprints, it looks like he was chasing them down, he fell into the hole, and the suspects circled back and shot him.
Basados en algunas huellas, parece que los estaba persiguiendo, cayó en el agujero, y los sospechosos se dieron la vuelta y le dispararon.
I don't know what just fell on me, but it's not good.
No sé qué cayó arriba mío, pero no es bueno.
He dropped one into his mouth gulp it down with a full glass of water and soon fell into a deep sleep.
"Dejó caer una en su boca la tragó con un vaso de agua y pronto se durmió profundamente".
It looks exactly the same as the real device, it was a quarter of the price, and rather than dancing, it simply emitted a series of loud beeps, and then fell over.
Se ve exactamente el mismo que el dispositivo real, que era una cuarta parte del precio, y en lugar de bailar, simplemente emite una serie de sonidos fuertes, y luego cayó al suelo.
Um, it was a pretty good situation, and they had a boy with... ♪ When the sky fell down ♪
Estaba en una muy buena situación, y tenían un chico con...
My people are working on it right now. Thank you. Man, Deacon really fell off the wagon hard, didn't he?
Bueno, me has dejado muy claro cuáles son mis opciones, y ya que todas son un asco, mejor que escoja la que tiene más sentido desde el punto de vista empresarial.
Oh boy, you fell for it!
Oh, muchacho, te enamoraste de él.
Stuart fell madly in love with a young divorce attorney... who, it turns out, was very good at her job.
Stuart se enamoró perdidamente de una joven abogada de divorcio... que, resulta que era muy buena en su trabajo.
It was just a matter of time before he fell and cracked.
Era solo una cuestión de tiempo que se cayera y se cascara.
You can fall out of love just as quickly as you fell into it.
Puedes dejar de estar enamorado tan rápido como quedaste.
It probably fell out of Gene's trash can.
Quizá se ha caído del cubo de la basura de Gene.
I fell for it.
le creí.
- You fell for it, right?
- Has caído, ¿ verdad?
Fell To Earth, I beg your pardon. It's not an easy film to explain to people who haven't seen it.
No es una película fácil de explicar a la gente que no la ha visto.
I know it's generally against regulations, but her nanny fell ill, and- -
Sé que normalmente va contra las reglas, pero su niñera cayó enferma, y...
Never thinking... That uh... That it all fell apart so quickly.
Nunca pensé que todo se vendría rápidamente abajo.
It looked like Van Horn and Torres maybe ducked in there when the ceiling fell.
Pensamos que Van Horn y Torres se habían metido allí cuando se derrumbó el techo.
And it freaked me out and I fell.
Y eso me asustó y me caí.
I just... fell into it.
Sólo... ocurrió así.
- Do you think it will affect anything? It affected who they fell for. Who knows what else it could affect.
Lela y Tanner debían enamorarse,
- ( Sam ) She's bad. - I don't know. This thing fell on her, and it's through her leg in there.
- No lo se, esta cosa debió caerle, y atrapo su pierna ahi.
Tracking a red coat in a sea of red coats is tricky, but Spencer fell for it.
Seguir un abrigo rojo en un mar de abrigos rojos es difícil, pero Spencer fue por ella
Whatever it was let go of the tape, the tape fell to the floor, and the register stopped running.
Fuera lo que fuera, movía el ticket el ticket cayó al suelo y la caja registradora se detuvo.
You told him the truth, and he fell for it.
Le contaste la verdad y le gustó lo que oyó.
I'm surprised you fell for it.
Me sorprende que te lo hayas creído.
It did, you actually fell off a building and then you're not dead.
Lo hizo, de hecho tu te caíste de un edificio y no estas muerto.
It looks about like what fell through the floor In "Breaking Bad." Yeah, except that the acid's not doing anything
Así es, el ácido tampoco le hizo nada a la bañera.
Is it too late for the Michael Westen I fell in love with...
¿ Es demasiado tarde para el Michael Westen del que me enamoré?
It was more than a chandelier that fell on me this time.
Ha sido peor que una lámpara lo que me ha caído encima esta vez.
fellas 2244
fella 381
fellows 227
fellow 75
fell 84
fellow citizens 25
fell in love 32
fell asleep 35
it feels so good 63
it feels right 28
fella 381
fellows 227
fellow 75
fell 84
fellow citizens 25
fell in love 32
fell asleep 35
it feels so good 63
it feels right 28