It happened so fast Çeviri İspanyolca
580 parallel translation
It happened so fast -
Ha ocurrido tan rápido.
It happened so fast.
Ocurriô muy rápido.
It happened so fast, you had no time to look at your watch.
Fue tan rápido, no tuve tiempo de ver mi reloj.
It happened so fast, I guess I was stunned but then I ran after him.
Ocurrió todo tan deprisa, supongo que estaba atónito, - pero salí tras él. - ¿ Le encontró fuera?
It happened so fast, I couldn't even leave you a note.
Todo ocurrió tan rápido que no pude dejarte una nota.
But it happened so fast, I didn't know what to think.
Pero fue tan deprisa que no pude reaccionar.
I was only accompanying the commissioner back to the reservation It happened so fast...
Ocurrió tan deprisa que no supe de dónde vinieron los disparos.
It happened so fast.
Ocurrió tan rápidamente.
It happened so fast.
No lo sé, ocurrió tan rápido.
It happened so fast.
Todo pasó demasiado rápido.
It happened so fast that I didn't even see what it was.
Pasó tan rápido que ni siquiera vi lo que era.
You know, it happened so fast.
¿ Sabe? Todo ocurrió muy rápido.
It happened so fast.
Todo pasó muy rapidito.
It happened so fast.
Sucedió tan rápido.
It happened so fast, I... Captain, I wonder if my niece might spend the night here in the infirmary?
Capitán, ¿ podría pasar mi sobrina la noche en la enfermería?
It happened so fast. One moment it was sunny and calm... and the next was...
En un momento, estaba... soleado y calmo, y al siguiente es...
Um, did you see their faces? No, it happened so fast. - But the car -
no, paso tan rapido pero el carro que pasa con el carro?
Well, for me, the first time, it happened so fast, I hardly knew I had honed at all.
Bueno, para mí, la primera vez, ocurrió tan rápido que apenas me di cuenta de nada.
It happened so fast.
Pasó tan rápido.
It happened so fast she couldn't see the knife clearly.
Ocurrió tan rápido que no pudo ver bien el cuchillo.
It's hard to tell, Mr. Smith. It all happened so fast.
Es difícil saberlo, todo ocurrió tan aprisa.
Oh, it all happened so fast, Charlie, and it was such a shock to me.
Todo ocurrió rápido, Charlie, y me impresionó mucho.
It's all happened so fast.
Todo ha ocurrido tan rápido.
Well, it all happened so fast that, well, I never had a chance to break the engagement with Madge.
Bueno, todo sucedió tan rápido que... no tuve oportunidad de romper el compromiso con Madge.
It all happened so fast.
Todo sucedió tan rápido.
It all happened so fast.
Todo ocurrió muy rápido.
It all happened so fast, I didn't know what I was doing.
Todo ocurrió tan deprisa. No sabía lo que hacía.
It all happened so fast.
Sucedió todo tan rápidamente.
- I don't know what happened. It went so fast.
- No lo sé, todo ocurrió tan aprisa.
Everything happened so fast. I don't remember what happened to it.
Todo fue tan rápido, no recuerdo bien lo que pasó.
It all happened so fast.
Todo pasó tan deprisa.
For Florence and me, it all happened so fast. I didn't even realize.
En cuanto a Florence y a mí, todo pasó tan rápido, que no me di cuenta.
It all happened so fast we just ain't had a chance to really get organized yet.
Sucedió tan de repente que no nos hemos podido organizar.
It all happened so fast, Joe getting beat up like that, then all I get is a picture of their car.
Todo pasó muy rápido, Joe golpeado de ese modo, y al final sólo consigo una foto de su coche.
It all happened so fast.
Tuvimos que despertar a la niña... para que pudiera ir corriendo al pueblo. Todo pasó muy rápido.
I mean, this french postal van, it's so common a sight as to be almost invisible, and yet, it's because we can communicate so easily that change happened so fast.
Quiero decir, esta furgoneta postal francesa es tan común de ver que es casi invisible, y aún así, es por lo que podemos comunicarnos tan fácilmente que los cambios se dan tan rápido.
It all just happened so fast.
Todo pasó tan rápido.
- It just happened so fast and...
- Sucedió muy rápido y...
It all happened so fast for you.
Pasó todo tan rápido para ti.
It all happened so fast.
Todo pasó tan rápido.
It never happened so fast before.
Nunca sucedió tan rápido antes.
I can't explain. It all happened so fast.
Y... no te lo puedo contar porque fue muy rápido.
It all happened so fast. I didn't have time to go shopping.
No tuve tiempo de ir de compras.
Well, it all happened so fast, Your Honor.
Bien, todo pasó tan rápido, Señoría.
It all happened so fast.
Todo ocurrió tan rápido.
It just happened so fast.
Es que pasó tan rápido.
I don't know. It happened all so fast.
No lo sé, ha ocurrido todo muy rápido.
It all happened so fast.
Todo fue tan rápido, usted sabe.
But everything happened so fast, I didn't have a chance to think it through.
Pero todo sucedió tan deprisa, que no tuve tiempo ni de pensarlo.
It all happened so fast with Curly Bill... I didn't really have time to think about it... but I've had plenty of time to think about this.
Pasó tan rápido con Curly Bill... que no tuve tiempo para pensarlo, pero he pensado en esto.
Happened so fast I guess I sorta missed it.
Paso tan rapido que creo que no me di cuenta.
it happened to me 43
it happened 362
it happened a long time ago 18
it happened again 60
it happened so quickly 17
so fast 94
it has been a long time 28
it has been a while 26
it happens sometimes 54
it happens 817
it happened 362
it happened a long time ago 18
it happened again 60
it happened so quickly 17
so fast 94
it has been a long time 28
it has been a while 26
it happens sometimes 54
it happens 817
it has begun 40
it has 378
it happens a lot 19
it happens to the best of us 28
it hasn't happened yet 22
it hasn't 96
it has nothing to do with you 93
it has happened 17
it has been 74
it hasn't been easy 41
it has 378
it happens a lot 19
it happens to the best of us 28
it hasn't happened yet 22
it hasn't 96
it has nothing to do with you 93
it has happened 17
it has been 74
it hasn't been easy 41