It happens every day Çeviri İspanyolca
103 parallel translation
IT HAPPENS EVERY DAY.
Pasa todos los días.
It happens every day.
Ocurre todos los días.
It happens every day.
Ocurre cada día.
It happens every day.
Sucede todos los días.
IT HAPPENS EVERY DAY.
Eso pasa a diario.
It happens every day.
Es frecuente.
IT HAPPENS EVERY DAY.
- Sucede todos los días. - Lo sé, lo sé.
It happens every day
Es el pan nuestro de cada día
It happens every day, oftener.
Ocurre todos los días. Es frecuente.
It happens every day...
Para nosotros, la muerte es algo cotidiano :
You're not the first dame to ever wind up on the bottom of the deck. It happens every day.
No eres la primera que acaba mil parada.
It happens every day, you know.
Sucede todos los días, sabe.
Believe me, it happens every day.
Eso pasa todos los días.
" And it happens every day
" Y se da todos los días
"And it happens every day"
"Y se da todos los días"
It happens every day. Oh, help!
Ocurre a diario. ¡ Ah, auxilio!
It happens every day.
Pasa todos los días.
Letters get lost. It happens every day.
Cada día hay cartas que se pierden.
It happens every day.
Asúmelo.
It happens every day!
Pasa cada día en la ciudad.
It happens every day. Wake up.
Ocurren cada día. ¡ Despierta!
It happens every day.
Pasa a diario.
It happens every day, all around the world.
Sucede todos los días, en todo el mundo.
It's not unusual, it happens every day
No es inusual, pasa todos los días.
- Oh, it happens every day.
- Oh, pasa todos los días.
Not that it happens every day, but we're taught that our holy ones... can sometimes linger between this world and the next.
No ocurre todos los días, pero nos enseñan que las personas santas pueden vagar entre este mundo y el otro.
It happens every day since the beginning of human history
Sucede a diario desde los inicios de la historia de la humanidad.
I mean- - But it happens every day, doesn't it?
Pero pasa cada día, ¿ no?
It happens every day.
Eso sucede. Sucede todos los días.
You'll get used to it... this happens every day.
Ya te acostumbrarás... aquí pasa cada día.
And this is not an isolated case. It happens everywhere. Perhaps not every day, but much, much too often.
Y no es un caso aislado, pasa en todas partes, tal vez no diariamente, pero mucho más de lo debido.
Quite a lot happens every day, but you only learn it from the newspapers.
Pasan cosas a diario, pero sólo te enteras por la prensa.
It will get on as an ordinary Precinct arrest, man molesting a woman. Happens every day.
Lo harán como la detención ordinaria de un hombre que molesta a una mujer.
You just mention it every day whether it happens to be Easter or not.
Sólo lo mencionas todos los días sea o no sea Pascua.
Keep calm. Well, it's not every day that something like this happens, Mr. Hudson.
Esto no sucede todos los días, señor Hudson.
Only it happens to him regularly, three times a day, every day.
Sólo que para él ocasionalmente es tres veces por día, todos los días.
It's a glaring injustice, and it happens to millions every day in Germany.
Es una gran injusticia... que afecta cada día a millones de alemanes.
@ @ Wars and violence it happens every day @ @ @ @ And I'd never know it was a million miles away @ @ @ @ It's just like real life true life, living in a dream @ @
El ganador del campeonato estatal de surf de Arizona... es Rick Kane!
It happens every day. OK.
¿ Cuánto tiene de dilatación?
News happens every day, Robinson, and every day we report it.
Hay noticias todos los días, Robinson, y todos los días informamos.
It's all right. This happens every day.
Ocurre a diario.
News happens every day, Robinson, and every day we report it.
Hay noticias todos Ios días, Robinson, y Ias damos a conocer a diario.
Look, if you're busy, don't bother, but, you know, it's not something that happens every day.
Mira, si estás muy ocupada, no importa, pero es algo que no se ve todos los días.
BOPE always steps in when the regular force just can't cut it - and in Rio, that happens every day.
El BOPE fué creado para intervenir cuando la policía normal no puede... eso pasa todo el tiempo.
All that happens in this house is that it's cleaned, every day, and people arrange flowers here.
Todo lo que pasa en esta casa es que se limpa todos los dias, y las persnoas colocan flores aqui.
Happens every day, doesn't it?
Ocurre a diario, ¿ no?
That's why so many people are hiding it. That's why everybody goes through this denial and hiding it every day because they don't want it to affect what happens in their church or their standing in their church or their standing in the community or whatever.
Es por eso que hay tanta gente escondiéndolo y que lo niega porque no quieren afectar lo que pasa en su Iglesia o su prestigio en su Iglesia y en su comunidad.
- l'm sure it happens to him every day.
- Seguro que le pasa a diario.
It's just there's a whole half of my life where this happens every day.
Solamente es que hay toda una mitad de mi vida donde esto pasa todos los días.
It's not unlikely at all. It happens in a small way every day.
Pasa a pequeña escala cada día.
- Happens every day. - It's past noon.
Pasa todos los días.
it happens sometimes 54
it happens 817
it happens a lot 19
it happens to the best of us 28
it happens all the time 140
it happens to all of us 18
it happens to everybody 16
it happens to be where josh lives 16
every day 1374
it happened to me 43
it happens 817
it happens a lot 19
it happens to the best of us 28
it happens all the time 140
it happens to all of us 18
it happens to everybody 16
it happens to be where josh lives 16
every day 1374
it happened to me 43
it has been a long time 28
it has been a while 26
it happened 362
it happened a long time ago 18
it has begun 40
it has 378
it happened again 60
it happened so fast 92
it hasn't 96
it has been 74
it has been a while 26
it happened 362
it happened a long time ago 18
it has begun 40
it has 378
it happened again 60
it happened so fast 92
it hasn't 96
it has been 74