It happened again Çeviri İspanyolca
629 parallel translation
It happened again during my first marriage.
Pasó otra vez durante mi primer matrimonio
No, she hadn't, and it happened again the next night. She won 30,000 francs.
Ella volvió a aparecer, y volvió a suceder... ganó 30.000 F.
It happened again.
Otra vez.
Again. It happened again.
Ha sucedido de nuevo.
Mr. Turner. It happened again.
- ¡ Sr. Turner!
It happened again tonight.
Han venido otra vez más esta noche.
It didn't matter, really. But when it happened again the following Friday, I was disturbed.
No le di importancia pero cuando volvió a ocurrir al viernes siguiente, me inquieté.
Why not? It happened again last night.
- Ocurrió otra vez anoche.
If it happened again, I'd do the same thing again.
Si volviera a ocurrir, volvería a hacer lo mismo.
Has it happened again?
¿ Ha vuelto a recaer?
If it happened again, I'd do the same.
Si tuviera que volver a hacerlo, lo haría.
It happened again today.
Ha vuelto a suceder hoy.
- It happened again.
Ha vuelto a suceder lo mismo que antes.
When I was 11, it happened again.
Cuando tenía once años... volvió a ocurrir.
It's happened again.
Ha vuelto a suceder.
I haven't even noticed how it happened, I just asked, the old or the new Palace, and I didn't get an answer, I asked again, please, old or new Corso Palace hotel, there are two of them.
Ni siquiera he notado cómo sucedió, Acababa de preguntarle, si el Palace viejo o el nuevo y no me respondió. Volví a preguntarle, por favor, el viejo o el nuevo Corso Palace Hotel, hay dos...
It's happened before and we can make it happen again.
Ha pasado antes... y podemos hacerlo de nuevo.
Then they're liable to tell you got dandruff. It's happened time and again.
Y luego son capaces de decirte que tienes caspa.
But now it's all back again, now that something's happened to my father, too.
Pero ahora no sé, con lo que le pasó a mi padre.
- It's happened again.
- Ha vuelto a ocurrir.
You mean that it's happened again?
¿ Quieres decir que volvió a ocurrirte?
It happened years ago, but she insisted on dragging the whole thing out again, and she assured me that I'd spoiled her life.
Pasó hace años, pero insistió en hablar de ello otra vez, y me aseguró que había arruinado su vida.
And then it happened that one day They chanced to meet again
Y entonces sucedió que un día Se encontraron de nuevo por casualidad
Then you knew it had happened again.
Entonces supiste que había vuelto a pasar.
It's happened again.
Volvió a ocurrir.
It happened once before, and then I found you. You made my work live again.
Sucedió una vez antes, y te encontré a ti e hiciste que mi trabajo viva nuevamente.
This hasn't happened before and it won't again.
Jamás me había pasado y no me volverá a ocurrir.
Well, it just happened again, right on that phone.
Bueno, ha vuelto a ocurrir, justo en ese teléfono.
It's happened before and it's bound to happen again Nothing for us to get excited about
Ya ha pasado otras veces y volverá a ocurrir.
It's happened before and it'll happen again.
No será la primera ni la última vez.
He said,'It's happened before and it'll happen again.'
Dijo : "No ha sido la primera, ni será la última vez".
"It's happened before, it will happen again."
"No es la primera ni será la última vez".
I'd be sure if it never happened again.
Estaría segura si aquello no volviera nunca a repetirse.
It's happened before, it can happen again.
Ya ha pasado antes, y puede repetirse.
How it all happened, I don't know. But it could never happen again.
No sé cómo ocurrió, pero no podría ocurrir de nuevo.
Tell me again how it happened.
Entonces, señor Andreux, cuénteme de nuevo lo que ocurrió.
Well, after that, lots of things happened, and... well, that's just the way it was until... just now, backstage when The Five Donahues got together again.
Después han ocurrido muchas cosas, hasta que ahora Los Cinco han vuelto a unirse.
It happened once and won't happen again.
Pero no temas, sucedió una vez y no volverá a suceder.
What happened to the knife? He claims it fell through a hole in his pocket on the way to the movies, sometime between 11.30 and 3.10, and that he never saw it again. Now, there is a tale, gentlemen.
Según él, se le cayó por un agujero del bolsillo de camino al cine, entre las 11.30 y las 3.10, y ya no volvió a verla.
Each time it has happened, I feel I have a sweet secret, and I long for the time when I shall feel that secret within me again.
Cada vez que ha ocurrido, siento que tengo un dulce secreto y espero el momento en el que volveré a sentir ese secreto de nuevo.
it's happened again.
ha vuelto a suceder.
Who knows, maybe there was a country where he would be accepted for his heart, and where he would had been able to forget everything he had learned... and then learn it again without embarrassment or offense, in as sweet and natural a way as it should have happened.
Quién sabe, quizás existiera un país donde fuese aceptado de corazón, y donde le hubiera sido posible olvidar todo lo que había aprendido para después re-aprenderlo sin vergüenza ni ofensa, de la manera dulce y natural como debería haber ocurrido.
It's happened again. Suddenly I'm deep in a conversation, and I haven't the slightest idea how I got into it.
Estoy en una conversación... y no sé cómo empezó.
What we did before, that was something happened don't ask me how or why, but it's not gonna happen again.
Lo que hicimos antes, fue algo que ya pasó no me preguntes cómo o por qué, pero no volverá a suceder.
I think it has happened again.
Creo que ha pasado otra vez.
What do you mean, it has happened again?
¿ A qué te refieres con que ha pasado otra vez?
- It's happened throughout your history time and time again!
- ¡ Sucede en vuestra historia repetidas veces!
- It has happened to you again.
- Se te ha pasado otra vez.
I thought you ought to know, Sergeant : it's happened again.
Pensé que tenía que saberlo, Sargento : ha vuelto a ocurrir.
It's happened to me again?
¿ Me ha vuelto a pasar?
It's happened again.
Ha sucedido otra vez.
it happened to me 43
it happened 362
it happened a long time ago 18
it happened so fast 92
it happened so quickly 17
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
it happened 362
it happened a long time ago 18
it happened so fast 92
it happened so quickly 17
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
it has been a long time 28
it has been a while 26
it happens sometimes 54
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
it has been a long time 28
it has been a while 26
it happens sometimes 54
it happens 817
it has begun 40
it has 378
it happens a lot 19
it happens to the best of us 28
it hasn't 96
it has been 74
it has nothing to do with you 93
it has happened 17
it hasn't happened yet 22
it has begun 40
it has 378
it happens a lot 19
it happens to the best of us 28
it hasn't 96
it has been 74
it has nothing to do with you 93
it has happened 17
it hasn't happened yet 22