English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It happens sometimes

It happens sometimes Çeviri İspanyolca

378 parallel translation
Don't worry, it happens sometimes.
No te preocupes. Sucede a veces.
- It happens sometimes.
- A veces me pasa.
It happens sometimes.
A veces, eso sucede.
- It happens sometimes.
- Alguna vez ha sucedido.
Tell them it's not me. The lousy gun got stuck. Yeah, it happens sometimes.
digales que no soy yo, es la estupida arma que se atoró si,... a veces pasa verán,... solo dejenme un momento y continuare con el acto
I know it happens sometimes to men at his age and I can understand how he feels.
A veces les ocurre a los hombres de su edad y entiendo cómo se siente.
It happens sometimes.
Ocurre a veces.
Well, it happens sometimes.
Bueno, a veces sucede. Es tarde, chicas.
It happens sometimes.
Aveces pasa.
It happens sometimes and then we react quickly.
Eso pasa a veces y entonces, reaccionamos en seguida.
It happens sometimes.
A veces sucede.
- It happens sometimes.
- Son cosas que pasan.
Ah, no, it happens sometimes just so, you know, spontaneously, from internal tension.
Oh, no, sucede a veces justo así, ya sabes, espontáneamente, por la tensión interior.
It happens sometimes.
Sucede a veces.
It happens sometimes.
A veces pasa.
No, Lana, it wasn't your fault. it - it just happens that way sometimes.
No, Lana, No ha sido culpa tuya. A veces, ocurre.
It sometimes happens that children take after some distant relative.
A veces sucede que los niños toman algo de sus parientes lejanos.
It sometimes happens that way... if we make sure that the parents and the baby are just right for each other.
A veces ocurre así, si estamos seguros... que el bebé y los padres encajan.
It happens sometimes.
Ocurre algunas veces.
Sometimes it just happens that way.
A veces, la vida es un melodrama.
It happens in a moment sometimes.
A veces sucede en sólo un momento.
I cued a C instead of an F, sometimes it happens!
He tomado un do en lugar de un fa. A veces sucede.
No, I mean it, it happens to me like that sometimes.
- Mike. No, enserio, a veces me pasa, corazonadas.
But instead of getting married at once it sometimes happens we get married at last.
En lugar de casarnos cuanto antes a veces ocurre que terminamos casándonos al final de todo.
- It happens so sometimes.
- A veces ocurre así.
- Sometimes they get away with it. - What happens?
Algunas veces se salen con la suya.
sometimes it happens we can't remain true to our beliefs without hurting many people,
muchas veces sucede que hacer aquello en lo que creemos hiere a mucha gente.
Sometimes, it so happens that... the spirits of one of these beasts... finds entrance into a body... while it yet lives.
A veces sucede que... el espíritu de una de estas bestias encuentra la entrada de un cuerpo... mientras aún está vivo.
It sometimes happens that, faced with a common enemy, the West succeeds in joining forces.
A veces sucede que, frente a un peligro común, el Occidente logra unirse.
But sometimes it only happens in the fourth act.
Pero a veces eso sólo sucede en el 4º acto.
- Sometimes it happens...
- A veces pasa...
It just happens sometimes.
Sólo pasa a veces.
The spirit may be killed, or the mind, or the will, and then sometimes something happens to make it come to life again.
Un espíritu puede morir, o el alma, o la voluntad, y luego pasa algo que lo vuelve a traer a la vida.
Yes, sometimes it happens.
Sí, en algunas ocasiones.
It happens with these drugs sometimes.
A veces pasa con esas drogas.
It happens that they come to get a small magazine sometimes, "The Anchor".
Pasa que a veces vienen a llevarse un pequeño magazine, "El Ancla".
It happens. Sometimes they even forget we exist.
Se olvidan de que existimos.
It happens to me sometimes when I pray especially late at night.
Eso me pasa a mí algunas veces cuando rezo especialmente por las noches.
But sometimes it happens.
Pero a veces pasa.
It sometimes happens in the midst of a war, among lice, blood and muck. I could have told them it was me they wanted, that your husband wore an overcoat like mine.
Que a su marido se lo han llevado por error porque tenía un abrigo igual al mío.
It sometimes happens.
A veces sucede.
Sometimes it... happens.
A veces... pasa.
"Put on" sometimes kill... We don't think about it, and one day it happens.
En las comedias, a veces se muere... no se piensa en ello, y un día sucede...
- It's something familiar, it happens to my sister too sometimes she loses consciousness and foam goes out her mouth
A mi hermana también le pasa. A veces pierde los sentidos y le sale espuma por la boca.
It happens to me sometimes
Suele...
and, although an awful lot of innovation and change comes about by accident, by mistake, cheating, fooling around, it sometimes happens because people find something out that sets them thinking.
Y a pesar de la gran cantidad de innovaciones y cambios obtenidos por accidentes, errores, estafas, y diversión ociosa, a veces sucede que alguien halla algo que lo pone a pensar.
It happens that way sometimes.
A veces ocurre así.
It's somethin'that just happens, and I got to do some things sometimes.
Es algo que me ocurre.
It sometimes happens to children.
A los niños a veces... pues pasa esto...
Sometimes it happens where I know things.
A veces resulta que predigo cosas.
Sometimes it happens when I don't want it to.
A veces pasa cuando yo no quiero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]