It hasn't happened yet Çeviri İspanyolca
132 parallel translation
- It hasn't happened yet.
- Aún no ha sucedido.
It hasn't happened yet.
Todavía no ha ocurrido.
It hasn't happened yet. It doesn't look like it's going to either.
Todavía no sucede y parece que no sucederá.
It hasn't happened yet.
No ha ocurrido aún.
It hasn't happened yet.
No ha sucedido aún.
Well, it hasn't happened yet, but I suppose it could.
- Precisamos lîegar temprano. - Siempre me apuras.
The leak hasn't happened yet if we know where to look we may be able to stop it and nobody gets hurt
Si sabemos dónde buscarla, la atajaríamos y no pasaría nada.
- It hasn't happened yet.
- No ha sucedido aún.
It hasn't happened yet.
Aún no ha ocurrido.
- It hasn't happened yet?
- ¿ Cómo que no ha ocurrido aún?
Come here. Listen, I-I think if it hasn't happened yet,
Escucha, creo si no ha sucedido nada todavía, no creo que suceda nada.
It hasn't happened yet, you know.
Eso no ha sucedido aún, ya sabéis.
It's only been induced. It hasn't happened yet.
Sólo lo he provocado, aún no se ha producido.
But we HAVE won, and it hasn't happened yet.
Pero hemos ganado, y eso aún no ha sucedido.
it hasn't happened yet.
aún nunca ha sucedido.
Well, it hasn't happened yet, Mister.
Está en excelente condiciones.
As far as I'm concerned, it hasn't happened yet.
En lo que a mí respecta, no ha sucedido todavía. No lo entendéis?
Sweetheart, it hasn't happened yet.
Cariño, todavía no pasa.
Well, it hasn't really happened yet.
Aún no ha ocurrido nada realmente.
It hasn't happened yet, you fool!
- ¡ No ha sucedido todavía, tontín!
It has will have going to have happen, happened but it hasn't actually... happened, happened yet, actually.
Ha tenido que haber estado a punto de pasar. Pero, en realidad, no ha pasado pasado aún.
Oh, no, it hasn't happened yet.
Oh, no, aún no ha pasado.
I wouldn't know. It hasn't happened yet.
No lo sé, Aún no se ha dado el caso,
- IT HASN'T EVEN PASSED YET - Nothing special happened?
- INCLUSO NO HA PASADO TODAVÍA - ¿ Nada especial pasó?
That hasn't happened yet, Tumek, and there is still time to prevent it from ever happening.
Eso no ha sucedido todavía, Tumek, y aún hay tiempo para evitarlo.
Well, it hasn't happened yet.
Bueno, no ha sucedido todavía.
It hasn't happened yet, but we're all very excited.
No ha pasado aún, pero estamos emocionados.
It hasn't happened yet.
Aún no ha sucedido.
'What Shoemaker-Levy 9 taught us is it hasn't happened yet.'
El Shoemaker-Levy 9 nos dice que todavía no ha terminado.
Oh, well, apparently it hasn't happened yet.
Bueno, aparentemente no ha sucedido.
No, I don't remember it, because for me, it hasn't happened yet.
No, no lo recuerdo, porque para mi, todavía no ha sucedido.
It hasn't quite happened for you yet, has it?
Pero todavía no sucedió, ¿ no?
It's like you're saving everything for a special occasion that hasn't happened yet.
Es como si guardaras todo para una ocasión especial que aún no ha ocurrido.
- As far as I know, it hasn't happened yet.
- Que yo sepa es algo que aún no ha pasado.
It hasn't happened yet.
Aún no ha habido.
It hasn't happened yet, but I can feel it coming.
Aún ni ha pasado, pero lo veo venir.
- It hasn't happened yet, but it might.
- Aún no sucedió, pero es posible. - Claro.
But it hasn't happened yet. You?
Pero nunca sucedió. ¿ Y tú?
Lieutenant, I know you can't investigate a crime that hasn't happened yet, but I felt it was important that you know what I've seen.
Mire, teniente. Sé que no puede investigar un crimen que aún no ha sucedido... pero creo que es importante que sepa que es lo que he visto.
The exchange of the virus hasn't happened yet. We expect it at any moment.
El intercambio no ha ocurrido aún, pero sucederá de un momento a otro.
How do you know what the news is if it hasn't happened yet?
¿ Cómo sabes que son noticias si aún no han ocurrido?
It hasn't happened yet, so you can change it.
Aún no ha ocurrido, y puedes cambiarlo.
It hasn't happened yet. Oh.
no hemos tenido relaciones aún.
It hasn't happened yet.
Pero por eso. No ha pasado aún.
I'm assuming it hasn't happened yet. That's what he thought.
Bien, estoy suponiendo que no ha ocurrido aún - por lo menos eso es lo que él pensó.
I think, "One more day and it hasn't happened yet."
Yo pienso : "Un día más, y aún no sucede".
That's because it hasn't happened yet. Not as far as she's concerned.
ni para ella ni para nadie.
I don't feel comfortable labeling something that hasn't fully happened yet. It's delicate. No, I understand.
Es que me parece que no puedo hablar de algo que acaba de empezar...
It hasn't even happened yet, okay?
Ni siquiera ha ocurrido aún, Dave
Listen, well, maybe... Uh, maybe it hasn't happened yet, maybe... maybe the kid is just a symbol for something, and maybe... just maybe you're wrong.
Escucha, bueno, tal vez tal vez todavía no ocurrió, tal vez tal vez el chico es un símbolo de algo, y tal vez estás equivocada.
- All I know is it hasn't happened yet.
- Sólo sé que todavía no ocurrió.
it hasn't 96
it hasn't been easy 41
it hasn't been that long 20
it hasn't changed 22
it happened to me 43
it has been a long time 28
it has been a while 26
it happens sometimes 54
it happens 817
it happened 362
it hasn't been easy 41
it hasn't been that long 20
it hasn't changed 22
it happened to me 43
it has been a long time 28
it has been a while 26
it happens sometimes 54
it happens 817
it happened 362
it happened a long time ago 18
it has begun 40
it has 378
it happens a lot 19
it happened again 60
it happened so fast 92
it happens to the best of us 28
it happened so quickly 17
it has nothing to do with you 93
it has happened 17
it has begun 40
it has 378
it happens a lot 19
it happened again 60
it happened so fast 92
it happens to the best of us 28
it happened so quickly 17
it has nothing to do with you 93
it has happened 17