It shall be done Çeviri İspanyolca
128 parallel translation
It shall be done!
Se hará.
It shall be done.
Así se hará, Su Majestad.
It shall be done.
¡ Así se hará!
- It shall be done.
- No, a Kerrigan en persona.
It shall be done.
Se puede hacer.
It shall be done, my lord.
Sí, mi señor.
It shall be done, my lord.
Así se hará, mi señor.
So it shall be done.
Así se cumplirá.
Your Majesty, it shall be done
Su Majestad, debe ser hecho.
It shall be done
Así se hará
It shall be done, Master.
Así se hará, Maestro.
- It shall be done.
- Así se hará.
It shall be done.
Esto se hará.
On changing convents you should... - renew your vows. - It shall be done, Monseigneur.
Ya que cambia de convento, será conveniente que vuelva a pronunciar sus votos.
- It shall be done.
Saludos, Cecina.
It shall be done.
Así lo haremos.
It shall be done.
Debe hacerse.
It shall be done. When do we begin transfer of oxygen?
Así se hará. ¿ Cuándo daremos inicio a la transferencia del oxígeno?
- It shall be done!
- ¡ Qué sea así!
It shall be done.
Que así sea.
And I say it shall be done in broad daylight... in the open, not sneaking around.
Y yo digo que debe ser castigado a la luz del día y no a escondidas.
It shall be done.
Se hará.
( SCARMAN ) It shall be done.
Así se hará.
It shall be done.
Será hecho.
Very well. It shall be done.
- De acuerdo, se hará.
It shall be done.
- Sí. Las haremos.
It shall be done.
Eso haré.
Ask and it shall be done.
Pide y se hará.
This is a farcical waste of time, but still, if nothing else will satisfy you, it shall be done.
Esto es una pérdida de tiempo ridícula pero aún así si nada más le satisface lo haré.
It shall be done!
¡ Así se hará!
So it shall be done.
Y así será hecho.
Kriton said : "It shall be done."
Kriton dijo : "Esto se debe hacer."
Ha Your majesty. Let the crown prince know only what you would have the ship perform and it shall be done.
Vuesa Majestad, dejad al príncipe heredero conocer que es lo que deseáis que haga el barco, y así se hará.
If You say so, Lord, it shall be done.
Sí tú lo dices, Señor, así lo haré.
Oh, it shall be done.
Se hará.
Yes, yes it shall be done!
¡ Sí, sí así se hará!
Say only where you would have me serve and it shall be done.
Solo diga dónde requiere mis servicios y se realizarán.
- It shall be done.
- Así será.
- I'm sorry to disappoint you, Colonel, but if there's any whistling to be done, I shall do it.
- Siento decepcionarle, coronel, pero si alguien silba, esa seré yo.
And If it is not done, each man shall be beaten 100 strokes.
Y si no lo hacen, cada hombre recibirá 100 azotes.
When it is done, I shall naturally be anxious to secure a position for myself.
Y naturalmente he de asegurarme una posición para el futuro.
It shall be done.
Así se hará.
It will be for you, ladies and gentlemen, to decide what shall be done with this man,
De ustedes depende, señoras y señores, decidir qué se hará con este hombre,
Let it be done as richly as you please. Every honor shall be given to you and yours.
No me opondré a que sea fastuosa. tendrás todos los honores para ti y los tuyos.
And this is how it shall be done.
Y así es como debe hacerse.
How shall it be done?
¿ Cómo se hará?
The manner in which we have enjoyed her has done no damage to that membrane, and we shall be able to do what we will with it.
La manera en que la hemos disfrutado no ha hecho daño a esa membrana, Y podremos hacer lo que queramos con ella.
How shall it be done?
¿ Cómo debe hacerse?
I think that something should be done so that it shall never happen again.
Creo que debería hacerse algo para que esto no vuelva a suceder.
I SHALL BE THERE TO SEE IT DONE.
Estaré allí para verlo hecho.
It shall be done, umnumzana.
Umnumzana.